Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violets of Dawn
Veilchen der Dämmerung
Take
me
to
the
night
Bring
mich
zur
Nacht
I'm
tippin'
topsy
turvy
turning
upside
down
Ich
kippe
kopfüber
drehe
mich
auf
den
Kopf
Hold
me
tight
and
whisper
what
you
wish
Halt
mich
fest
und
flüstere
deinen
Wunsch
For
there
is
no
one
here
around
Denn
hier
ist
niemand
in
der
Runde
Oh
you
may
sing
song
me
sweet
smiles
Oh
du
magst
mir
süße
Lächeln
vorsingen
Regardless
of
the
city's
careless
frown
Trotz
der
gleichgültigen
Stirn
der
Stadt
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Komm
sieh
wie
Nicht-Farben
verblassen
lodern
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Zu
Blütenständen
der
Veilchen
der
Dämmerung
In
blindfold
wonderments
enchantments
In
blinden
Wunder
Verzauberungen
You
can
lift
my
wings
softly
to
fly
Kannst
du
meine
Flügel
sanft
zum
Fliegen
heben
Your
eyes
are
like
swift
fingers
reaching
out
Deine
Augen
wie
schnelle
Finger
die
greifen
Into
the
pockets
of
my
night
In
die
Taschen
meiner
Nacht
hinein
Whirling
twirling
puppy
warm
Wirbelnd
drehend
welpenwarm
Before
the
flashing
cloaks
of
darkness
gone
Vor
den
flackernden
Umhängen
verschwindender
Dunkelheit
Come
see
the
no
colors
fade
blazing
Komm
sieh
wie
Nicht-Farben
verblassen
lodern
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Zu
Blütenständen
der
Veilchen
der
Dämmerung
Some
prince
charming
I'll
be
Irgendein
Märchenprinz
werde
ich
sein
On
two
white
steeds
to
bring
you
diamond
crowns
Auf
zwei
weißen
Rossen
bring
dir
Diamantkronen
And
climb
your
tower
sleeping
beauty
Kletter
auf
deinen
Turm
Dornröschen
Before
you
ever
know
I've
left
the
ground
Bevor
du
überhaupt
weißt
dass
ich
abgehoben
You
can
wear
a
Cinderella
Snowhite
Du
magst
ein
Aschenputtel
Schneewittchen
Alice
Wonderland
gown
Alice
im
Wunderland
Kleid
tragen
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Komm
sieh
wie
Nicht-Farben
verblassen
lodern
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Zu
Blütenständen
der
Veilchen
der
Dämmerung
But
if
I
seem
to
wander
off
in
dream
like
looks
Doch
wenn
ich
wie
träumend
wegzuwandern
scheine
Please
let
me
settle
slowly
Lass
mich
bitte
langsam
zur
Ruhe
kommen
It's
only
me
just
staring
out
at
you
Bin
nur
ich
der
dich
anstarrt
A
seeming
stranger
speaking
holy
Ein
scheinbar
Fremder
der
heilig
spricht
I
don't
mean
to
wake
you
up
Ich
will
dich
nicht
aufwecken
It's
only
loneliness
just
coming
on
Es
ist
nur
Einsamkeit
die
gerade
kommt
So
let
the
no
colors
fade
So
lass
die
Nicht-Farben
verblassen
Blazing
into
petal
sprays
Lodernd
in
Blütenstände
Of
violets
of
dawn
Der
Veilchen
der
Dämmerung
Like
shadows
bursting
into
mist
Wie
Schatten
die
in
Nebel
platzen
Behind
the
echoes
of
this
nonsense
song
Hinter
den
Echos
dieses
Unsinnsliedes
It's
just
chacing
whispering
trail
Es
ist
nur
die
flüsternde
Spur
zu
jagen
Of
secret
steps
see
them
laughing
on
Geheimer
Schritte
sieh
sie
weiter
lachen
There's
magic
in
the
sleepiness
Da
ist
Magie
in
der
Schläfrigkeit
Of
waking
to
a
childish
sounding
yawn
Des
Erwachens
mit
kindlich
klingendem
Gähnen
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Komm
sieh
wie
Nicht-Farben
verblassen
lodern
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Zu
Blütenständen
der
Veilchen
der
Dämmerung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! Feel free to leave feedback.