Lyrics and translation Eric Benét - Love Of My Own
Mmm,
love
of
my
own
Ммм,
моя
любовь
Somewhere
in
my
memorie
an
image
fades
from
the
years
Где-то
в
моей
памяти
образ
блекнет
с
годами,
But
still
I
see
my
love
and
me
together
Но
я
все
еще
вижу
нас
вместе,
мою
любовь
и
меня.
Her
face
washed
away
by
the
salt
of
my
tears
Ее
лицо
смыто
солью
моих
слез,
But
I
can
feel
so
vivid
still
the
love
I
felt
for
her
Но
я
все
еще
так
живо
чувствую
любовь,
которую
испытывал
к
ней.
Someone's
lying
by
me
but
I'm
all
alone
Кто-то
лежит
рядом
со
мной,
но
я
совершенно
один.
Seems
you'll
have
to
say
goodbye
Похоже,
тебе
придется
сказать
"прощай".
Somewhere
there's
a
heartbeat
of
the
love
of
my
own
Где-то
бьется
сердце
моей
единственной
любви.
Everday
my
heart
beats
with
a
prair
to
find
her
Каждый
день
мое
сердце
бьется
с
молитвой
найти
ее.
Take
time
to
play
around,
same
thing
it's
up
and
down
Не
тороплюсь,
играю,
все
то
же
самое
- вверх
и
вниз.
Can't
wait
till
I
foundly
found
Не
могу
дождаться,
когда
наконец
найду
The
love
of
my
own
Свою
единственную
любовь.
Take
time
to
play
the
feeld,
take
a
chance,
spin
the
wheel
Не
тороплюсь,
играю
на
поле,
рискую,
кручу
колесо,
Till
I
find
something
real
Пока
не
найду
что-то
настоящее,
The
love
of
my
own
Свою
единственную
любовь.
Flashback
through
the
memorie
because
the
picture's
so
clear
Вспышка
памяти,
потому
что
картина
так
ясна.
The
love
high,
it's
so
devine,
there's
nothing
better
Любовный
экстаз,
он
божественен,
нет
ничего
лучше.
Heaven
is
so
far
away,
but
she'll
bring
it
right
here
Небеса
так
далеки,
но
она
приблизит
их.
And
I
believe
that
she
can
see
my
face
in
her
fantasies
И
я
верю,
что
она
видит
мое
лицо
в
своих
фантазиях.
No
one
here
beside
me,
she
had
to
go
Никого
нет
рядом
со
мной,
ей
пришлось
уйти.
So
I'll
start
my
search
again
Поэтому
я
снова
начну
свои
поиски.
Someday
love
will
find
me,
when
I
don't
know
Когда-нибудь
любовь
найдет
меня,
когда
- я
не
знаю.
From
the
day
that
I'm
all
in
her
arms,
is
where
I'll
be
С
того
дня,
как
я
окажусь
в
ее
объятиях,
я
буду
там,
где
мне
место.
(Repeat
chorus
till
end)
(Повторять
припев
до
конца)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Benet Jordan, James Jason Poyser, Victor E. Cooke
Attention! Feel free to leave feedback.