Eric Berman - כרוניקה של שקיעה סגולה מאד(שש אפס למדינה) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eric Berman - כרוניקה של שקיעה סגולה מאד(שש אפס למדינה)




כרוניקה של שקיעה סגולה מאד(שש אפס למדינה)
Хроника пурпурного заката (Шесть - ноль в пользу государства)
שש אפס למדינה
Шесть - ноль в пользу государства,
ימיה חוק ושמש
Её дни - закон и солнце,
לילותיה רוח וחשמל
Её ночи - ветер и электричество.
האישון העליון מורחב
Расширен верхний зрачок,
יושבה בתחתוניה בגינה
Она сидит внизу, в саду,
ויהי ערב ויהי בוקר יום אחד
И был вечер, и было утро: день один.
שש אפס למדינה
Шесть - ноль в пользу государства,
שמיה קלסטרופוביים
Её небеса клаустрофобичны
נוכח בבלובי הגורדים
Перед дворцовым лобби,
ענניה פלרטטנים
Её облака - флиртующие,
הולכה המקררה לפקוק תאבונה
Она ведёт холодильник, чтобы утолить аппетит,
ויהי ערב ויהי בוקר יום שני
И был вечер, и было утро: день второй.
ובשבע, תישארו, כדאי לכם לראות
И в семь, останьтесь, вам стоит увидеть,
מיד יהיו כאן זה וזה ועוד -
Сейчас здесь будут и тот, и этот, и ещё -
הפן המתחנפן, התניניים הדומעות
льстивый тип, плачущие крокодилы,
העניבות המעליבות-המצועצעות
оскорбительно-напыщенные галстуки.
נספר לכם לאן נושבות הרוחות הרעות
Мы расскажем вам, куда дуют злые ветры,
יד ביד מול השקיעה הסגולה בשקיעות
Рука об руку, навстречу багровому закату, в закатах.
שש אפס למדינה
Шесть - ноль в пользу государства,
חופיה שלושת הדגלים: לבן
Её горизонт - три флага: белый,
מנויילנים ומקורטבים
Запятнанный и подкупленный.
כבישיה ארס עכבישי
Её дороги - яд паучий,
שוכבה אל-מול ערוץ אופנה ואוננה
Она ложится перед каналом моды и онанизма,
ויהי ערב ויהי בוקר יום שלישי
И был вечер, и было утро: день третий.
שש אפס למדינה
Шесть - ноль в пользу государства,
ממשלותיה משולות לחיתוליה - יום ולילה
Её правительства подобны её пелёнкам - день и ночь
(היא בוכה, את קמה? שוב תורי...)
(Она плачет, ты встаёшь? Снова моя очередь...)
גיבוריה כוכביים
Её герои - звёздные,
יורדה אברקססה לשאוף קצת לבנה
Она спускается, чтобы вдохнуть немного белого,
ויהי ערב ויהי בוקר יום רביעי
И был вечер, и было утро: день четвёртый.
ובשבע, תישארו, כדאי לכם לראות
И в семь, останьтесь, вам стоит увидеть,
מיד יהיו כאן זה וזה ועוד -
Сейчас здесь будут и тот, и этот, и ещё -
הפן המתחנפן, התניניים הדומעות
льстивый тип, плачущие крокодилы,
העניבות המעליבות-המצועצעות
оскорбительно-напыщенные галстуки.
אם היה לכם יום טוב, לא נורא, הכל פתוח עוד
Если у тебя был хороший день, не волнуйся, всё ещё впереди.
יד ביד מול השקיעה הסגולה בשקיעות
Рука об руку, навстречу багровому закату, в закатах.
שש אפס למדינה
Шесть - ноль в пользу государства,
כלבי רחובותיה שוטטים
Её уличные псы бродят,
קבצבי מטבעותיה שותתים
Её сборщики налогов кровоточат,
ערביי צנצנותיה גזרים כבושים
Её арабские лавки - маринованные огурцы.
חוזרה שיכורה הביתה לטפטף על השכנה
Она возвращается домой пьяная, чтобы погладить соседку,
ויהי ערב ויהי בוקר יום חמישי
И был вечер, и было утро: день пятый.
שש אפס למדינה
Шесть - ноль в пользу государства,
אזרחיה נמלים, עמלים מהלפנות עד הלפנות
Её граждане - муравьи, трудящиеся от зари до зари.
הם צרצרים. או עכברים. או טרמיטים
Они - сверчки. Или мыши. Или термиты.
קברניטי-ריאליטיי-אינטרנטיה פיראטים
Её интернет-капитаны реалити-шоу - пираты.
אביה חד-הורי קשישי
Её отец - одинокий старик,
עולתה הגגה לעשן עם הריונה
Её бремя - крыша, чтобы курить со своей беременностью,
ויהי ערב ויהי בוקר יום השישי
И был вечер, и было утро: день шестой.
ובשבע, תישארו, כדאי לכם לראות
И в семь, останьтесь, вам стоит увидеть,
מיד יהיו כאן זה וזה ועוד -
Сейчас здесь будут и тот, и этот, и ещё -
הפן המתחנפן, התניניים הדומעות
льстивый тип, плачущие крокодилы,
העניבות המעליבות-המצועצעות
оскорбительно-напыщенные галстуки.
זה הולך להיות הכי וואו, הכי כל כך, הכי מאוד
Это будет самое вау, самое-самое, самое что ни на есть,
יד ביד מול השקיעה הסגולה בשקיעות
Рука об руку, навстречу багровому закату, в закатах.





Writer(s): אריק ברמן


Attention! Feel free to leave feedback.