Lyrics and translation Eric Bibb - Rosewood
They
say
the
whole
thing
started
with
Fanny
Taylor′s
lie
Говорят,
все
началось
с
лжи
Фанни
Тейлор.
That
spark
lit
the
flame,
fear
an'
hatred
fed
the
fire
Эта
искра
зажгла
пламя,
страх
и
ненависть
подпитывали
огонь.
Truly,
it
started
centuries
ago
Воистину,
это
началось
столетия
назад.
Ships
with
human
cargo
chained
down
below
Корабли
с
человеческим
грузом
прикованы
цепями
внизу.
I
was
in
the
third
grade,
I
could
read
an′
write
Я
был
в
третьем
классе,
умел
читать
и
писать.
I
remember
every
thing,
the
moon
was
full
an'
bright
Я
помню
все,
Луна
была
полной
и
яркой.
So
bright,
you
could
see
shadows
at
midnight
Так
ярко,
что
можно
было
увидеть
тени
в
полночь.
The
night
they
burned
Rosewood
to
the
ground
Ночь,
когда
они
сожгли
Роузвуд
дотла.
Rosewood,
Rosewood
Розовое
Дерево,
Розовое
Дерево
Buried
in
the
ashes
of
history
Погребен
в
пепле
истории.
Rosewood,
Rosewood
Розовое
Дерево,
Розовое
Дерево
Where
my
family
home
used
to
be
Там,
где
когда-то
был
мой
семейный
дом.
Had
to
put
on
heavy
clothes,
fast
as
we
could
Нам
пришлось
быстро
надеть
тяжелую
одежду.
There
was
shootin'
everywhere
Повсюду
стреляли.
Had
to
get
out
in
the
woods
Пришлось
уйти
в
лес.
First
person
killed
was
my
uncle
Первым
был
убит
мой
дядя.
Sam
Carter
was
his
name
Его
звали
Сэм
Картер.
What
happened
in
Rosewood
that
night
Что
случилось
в
Роузвуде
той
ночью
Nothin′
but
a
crime
an′
a
shame
Ничего,
кроме
преступления
и
позора.
Newspapers
told
how
many
Газеты
рассказывали,
сколько
Whites
an'
blacks
were
counted
dead
Белые
и
черные
считались
мертвыми.
But
the
tears
had
no
color
Но
слезы
не
имели
цвета.
The
tears
their
families
shed
Слезы,
пролитые
их
семьями.
Anyway,
the
numbers
in
the
papers
Во
всяком
случае,
цифры
в
газетах
...
Were
nowhere
near
the
truth
Они
были
далеки
от
истины.
Coulda
been
ten,
coulda
been
a
hundred
Могло
быть
десять,
могло
быть
сто.
We
had
no
proof
У
нас
не
было
доказательств.
Rosewood,
Rosewood
Розовое
Дерево,
Розовое
Дерево
Buried
in
the
ashes
of
history
Погребен
в
пепле
истории.
Rosewood,
Rosewood
Розовое
Дерево,
Розовое
Дерево
Where
my
family
home
used
to
be
Там,
где
когда-то
был
мой
семейный
дом.
The
first
day
of
the
New
Year,
1923
Первый
день
Нового
1923
года.
Burned
like
a
brand
on
a
child′s
memory
Выжжено,
как
клеймо
на
детской
памяти.
Hidin'
in
the
swamps,
prayin′
we'd
get
away
Прятались
в
болотах,
молились,
чтобы
мы
ушли.
Never
talked
about
it
– ′til
today
Никогда
не
говорил
об
этом
– до
сегодняшнего
дня.
Rosewood,
Rosewood
Розовое
Дерево,
Розовое
Дерево
Buried
in
the
ashes
of
history
Погребен
в
пепле
истории.
Rosewood,
Rosewood
Розовое
Дерево,
Розовое
Дерево
Where
my
family
home
used
to
be
Там,
где
когда-то
был
мой
семейный
дом.
Burned
like
a
brand
on
a
child's
memory
Выжжено,
как
клеймо
на
детской
памяти.
Where
my
family
home
used
to
be
Там,
где
когда-то
был
мой
семейный
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glen Scott, Eric Charles Bibb
Attention! Feel free to leave feedback.