Lyrics and translation Eric Burdon & The Animals - The Immigrant Lad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Immigrant Lad
Парень-иммигрант
And
here
I
sit
with
a
tear
in
my
eye,
И
вот
я
сижу
со
слезой
на
глазах,
The
waters
of
Tyne
in
between
you
and
I
Воды
Тайна
между
тобой
и
мной.
And
here
I
sit
with
a
tear
in
my
eye,
И
вот
я
сижу
со
слезой
на
глазах,
The
waters
of
Tyne
in
between
you
and
I
Воды
Тайна
между
тобой
и
мной.
As
a
child
I
dreamed
of
her,
Ребенком
я
мечтал
о
ней,
On
the
far
banks
of
the
river
На
дальнем
берегу
реки.
I
knew
she
could
not
be
reached,
Я
знал,
что
до
нее
не
добраться,
For
my
mind
was
forever
wondering
Ведь
мои
мысли
вечно
блуждали.
Far
above
his
head,
Высоко
над
его
головой,
As
he
tried
his
best
to
teach
me
Пока
он
изо
всех
сил
пытался
научить
меня.
The
river
was
muddy
and
black,
Река
была
мутной
и
черной,
Black
as
the
coal
she
carried
Черной,
как
уголь,
который
она
несла.
Impossible
to
cross,
Невозможно
пересечь,
Many
men
had
tried
Многие
пытались.
The
old
sailor
told
me,
Старый
моряк
сказал
мне,
Another
life
is
lost
Еще
одна
жизнь
потеряна.
And
here
I
sit
with
a
tear
in
my
eye,
И
вот
я
сижу
со
слезой
на
глазах,
The
waters
of
Tyne
in
between
you
and
I
Воды
Тайна
между
тобой
и
мной.
And
here
I
sit
with
a
tear
in
my
eye,
И
вот
я
сижу
со
слезой
на
глазах,
The
waters
of
Tyne
in
between
you
and
I
Воды
Тайна
между
тобой
и
мной.
Black
was
the
colour
of
my
childish
dreams,
Черный
был
цвет
моих
детских
мечтаний,
Impressions
that
would
last
Впечатления,
которые
останутся.
Black
coal,
Черный
уголь,
Coal
black
Угольно-черный.
Pit
yacka's
face,
Лицо
шахтера,
Escaping
the
coal
dust
blast
Спасающегося
от
взрыва
угольной
пыли.
Blind
pony
stumblin'
to
the
light
of
day,
Слепой
пони,
бредущий
к
дневному
свету,
To
retire
in
the
green
fields
forever
Чтобы
навсегда
остаться
на
зеленых
полях.
And
I'll
build
me
a
bridge
of
steel,
И
я
построю
себе
мост
из
стали,
To
beat
the
black
river
forever
Чтобы
победить
черную
реку
навсегда.
I'll
beat
that
black
river
forever,
Я
победю
эту
черную
реку
навсегда,
I'll
beat
that
muddy
river
forever
Я
победю
эту
мутную
реку
навсегда.
And
here
I
sit
with
a
tear
in
my
eye,
И
вот
я
сижу
со
слезой
на
глазах,
The
waters
of
Tyne
in
between
you
and
I
Воды
Тайна
между
тобой
и
мной.
And
here
I
sit
with
a
tear
in
my
eye,
И
вот
я
сижу
со
слезой
на
глазах,
The
waters
of
Tyne
in
between
you
and
I
Воды
Тайна
между
тобой
и
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Burdon
Attention! Feel free to leave feedback.