Lyrics and translation Eric Burdon & The Animals - Year Of The Guru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
leader
told
me
to
jump
in
the
river
Мой
командир
велел
мне
прыгнуть
в
реку.
The
river
was
deep
and
the
weather
was
winter
Река
была
глубокой,
и
погода
стояла
зимняя.
After
a
sailer
very
kindly
saved
me
После
того
как
один
моряк
очень
любезно
спас
меня
My
leader
said
to
me,
"You'd
better
take
it
easy"
Мой
лидер
сказал
мне:
"тебе
лучше
быть
спокойнее".
I
took
it
so
easy
my
leader
called
me
lazy
Я
принял
это
так
легко,
что
мой
лидер
назвал
меня
ленивым.
Through
the
lack
of
red
meat
Из-за
недостатка
красного
мяса.
Everything
was
getting
hazy
Все
было
как
в
тумане.
Friends
looked
at
me
and
said,
"Man,
you
gotta
be
crazy"
Друзья
посмотрели
на
меня
и
сказали:
"Чувак,
ты,
должно
быть,
сумасшедший".
My
leader
said
son
you'd
better
get
yourself
together
Мой
предводитель
сказал
Сынок
тебе
лучше
взять
себя
в
руки
Never
mind
the
fools
who
know
what
we're
getting
into
Не
обращай
внимания
на
дураков,
которые
знают,
во
что
мы
ввязываемся.
A
40
mile
walk
would
do
us
both
a
world
of
good
40-мильная
прогулка
принесла
бы
нам
обоим
массу
пользы.
He
sat
down,
watched
me
take
off
down
the
road
Он
сел
и
смотрел,
как
я
удаляюсь
по
дороге.
Well,
I
walked
so
far
my
feet
began
to
bleed
Я
зашла
так
далеко,
что
ноги
начали
кровоточить.
This
was
good
for
me
I
just
couldn't
see
it
Это
было
хорошо
для
меня
я
просто
не
мог
этого
видеть
A
motorist
picked
me
up
and
said,
"Look
man,
you
must
be
crazy"
Водитель
подобрал
меня
и
сказал:
"Слушай,
парень,
ты,
должно
быть,
сошел
с
ума".
My
leader
came
to
see
me
in
a
hospital
bed
Мой
командир
пришел
навестить
меня
на
больничной
койке.
Well
at
least
I
really
knew
that
my
leader
really
cared
Что
ж,
по
крайней
мере,
я
действительно
знал,
что
моему
лидеру
не
все
равно.
After
giving
me
a
second-hand
roach
После
того,
как
подарил
мне
подержанного
таракана
He
said
where's
your
donation
man?
It's
all
for
a
good
cause
Он
сказал:
"Где
твой
человек,
делающий
пожертвования?"
He
left
me
all
alone
to
work
the
riddle
out
Он
оставил
меня
одного
разгадывать
загадку.
But
I
just
couldn't
make
it
so
I
began
to
shout
Но
у
меня
не
получилось,
и
я
начал
кричать.
They
stuck
a
hypodermic
deep
down
into
me
said
Они
воткнули
шприц
глубоко
в
меня.
"Look
out
nurse!
I
think
we
got
a
loony"
"Берегись,
сестра,
кажется,
у
нас
псих".
Okay
baby
follow
me
now
Ладно,
детка,
следуй
за
мной.
Follow
your
leader
Следуй
за
своим
лидером.
Now
here
I
sit
in
a
state-run
asylum
Теперь
я
сижу
в
государственной
психушке.
Limitless,
friendless
but
much
more
together
Безгранично,
без
друзей,
но
гораздо
больше
вместе.
I
decided
to
do
some
good
book
readin'
Я
решил
почитать
хорошую
книгу.
About
the
art
of
people
leadin'
Об
искусстве
вести
людей
за
собой.
Now
I'm
the
leader
and
they're
being
led
Теперь
я
вожак,
и
их
ведут.
What's
the
matter
if
they're
crazy
'til
you
hear
what
I've
said
В
чем
дело,
если
они
сумасшедшие,
пока
ты
не
услышишь,
что
я
сказал?
Being
the
leader
is
really
where
it's
at
Быть
лидером-это
действительно
то,
что
нужно.
But
just
how
long
can
a
good
thing
last?
Но
как
долго
может
длиться
хорошая
вещь?
Now
listen
to
this
baby
А
теперь
послушай
меня
детка
This
is
the
year
of
the
guru
Это
год
гуру.
Now
the
thing
to
do
is
to
ask
yourself
Теперь
нужно
спросить
себя:
"What
can
a
guru
do
for
me?"
"Что
гуру
может
сделать
для
меня?"
Then
you
say
to
yourself
Тогда
ты
говоришь
себе:
"I
gotta
get
a
guru"
"Мне
нужно
найти
гуру".
"I
gotta
get
a
guru"
"Мне
нужно
найти
гуру".
"I
gotta
get
a
guru"
"Мне
нужно
найти
гуру".
A
guru,
guru,
guru
Гуру,
гуру,
гуру.
A
good
guru
Хороший
гуру.
A
good
guru
Хороший
гуру.
A
good
guru,
a
guru
Хороший
гуру,
хороший
гуру.
A
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru
Гуру,
гуру,
гуру,
гуру,
гуру,
гуру.
A
guru,
a
guru
Гуру,
гуру.
I
gotta
get
a
guru,
I
gotta
get
a
guru
Я
должен
найти
гуру,
я
должен
найти
гуру.
A
guru
get
me,
I
gotta
get
a
guru
Гуру,
Поймай
меня,
я
должен
найти
гуру.
A
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru
Гуру,
гуру,
гуру,
гуру,
гуру,
гуру.
I
gotta
get
a
Я
должен
получить
...
I
gotta
get
a
guru
Я
должен
найти
гуру.
I
gotta
get
a
Я
должен
получить
...
I
gotta
get
a
Я
должен
получить
...
I
gotta
get
a,
a
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru,
a
guru
Я
должен
найти
гуру,
гуру,
гуру,
гуру,
гуру,
гуру.
A
guru,
a
guru,
a
guru
Гуру,
гуру,
гуру.
I
gotta
get
a
Я
должен
получить
...
I
gotta
get
a...
Мне
нужно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Burdon
Attention! Feel free to leave feedback.