Eric Burdon & WAR - A Day In the Life - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eric Burdon & WAR - A Day In the Life




A Day In the Life
Один день из жизни
I read the news today, oh boy
Читал сегодня новости, милая,
About a lucky man who made the grade
Про счастливчика, добившегося успеха.
And though the news was rather sad
И хоть новости печальные,
Well I just had to laugh
Я просто рассмеялся,
I saw the photograph.
Увидев фотографию.
He blew his mind out in a car
Он разбил себе голову в машине,
He didn′t notice that the red lights had changed
Не заметил, что красный свет загорелся.
A crowd of people stood and stared
Толпа зевак стояла и глазела,
They'd seen his face before
Где-то его лицо уже видели,
Nobody was really sure
Но никто точно не знал,
If he was from the House of Lords.
Из Палаты Лордов он или нет.
I saw a film today, oh boy
Видел сегодня фильм, милая,
The English army had just won the war
Английская армия только что выиграла войну.
A crowd of people turned away
Толпа отвернулась,
But I just had to look
Но я просто обязан был посмотреть,
Having read the book
Ведь прочитав книгу,
I′d love to turn you on.
Хочу тебя завести.
Woke up, fell out of bed,
Проснулся, упал с кровати,
Dragged a comb across my head
Провел расческой по голове,
Found my way downstairs and drank a cup,
Спустился вниз и выпил чашку,
And looking up I noticed I was late.
И посмотрев наверх, заметил, что опоздал.
Found my coat and grabbed my hat
Нашел пальто, схватил шляпу,
Made the bus in seconds flat
Успел на автобус в последний момент,
Found my way upstairs and had a smoke,
Поднялся наверх и закурил,
Somebody spoke and I went into a dream.
Кто-то заговорил, и я погрузился в сон.
I read the news today oh boy
Читал сегодня новости, милая,
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
Четыре тысячи дыр в Блэкберне, Ланкашир.
And though the holes were rather small
И хотя дырки были довольно маленькими,
They had to count them all
Их все равно пересчитали.
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall.
Теперь они знают, сколько дыр нужно, чтобы заполнить Альберт-Холл.
I'd love to turn you on.
Хочу тебя завести.





Writer(s): Paul James Mccartney, John Lennon


Attention! Feel free to leave feedback.