Lyrics and translation Eric Burdon - We Gotta Get Out of This Place
In
this
dirty
old
part
of
the
city
В
этой
грязной
старой
части
города.
Where
the
sun
refused
to
shine
Там,
где
солнце
отказывалось
светить.
People
tell
me
there
ain't
no
use
in
be
tryin'
man
Люди
говорят
мне,
что
нет
смысла
пытаться,
чувак.
What's
the
use?
Что
толку?
Little
woman
you're
so
young
and
you're
so
pretty
Маленькая
женщина
ты
так
молода
и
так
красива
One
thing
I
know
I
know
is
true
Одно
я
знаю
я
знаю
это
правда
You
going
to
be
dead
before
your
time
is
due,
yeah
Ты
умрешь
раньше,
чем
придет
твое
время,
да
I
see
my
daddy
in
bed
dyin'
Я
вижу,
как
мой
папа
умирает
в
постели.
I
watched
his
hair
been
turnin'
gray,
yes
I
have
Я
видел,
как
его
волосы
седеют,
да,
это
так
I
know
he's
been
workin'
and
slavin'
Я
знаю,
что
он
работал
и
работал.
And
workin'
and
slavin'
and
slavin'
and
workin'
И
работаю,
и
работаю,
и
работаю,
и
работаю.
Workin',
yeah,
workin',
yeah,
yeah,
yeah
Работаю,
да,
работаю,
да,
да,
да.
We
gotta
get
out
of
this
place,
if
it's
the
last
thing
we
ever
do
Мы
должны
выбраться
отсюда,
даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем.
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда.
Girl,
there's
a
better
life,
don't
you
know,
don't
you
know
Девочка,
есть
лучшая
жизнь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know
it
too
baby,
baby,
baby,
baby
Разве
ты
не
знаешь
этого
тоже,
детка,
детка,
детка,
детка?
Ah,
you
know
what,
it's
like
Saturday
night
Ах,
знаешь
ЧТО,
ЭТО
похоже
на
субботний
вечер
Worked
all
week,
slaving
like
a
dog
behind
the
glass
partition
Работал
всю
неделю,
слонялся,
как
собака,
за
стеклянной
перегородкой.
Watching
a
girl
with
the
knees,
tight
[Incomprehensible]
Смотрю
на
девушку
с
напряженными
коленями
[непонятно].
It's
driving
you
crazy
Это
сводит
тебя
с
ума.
Come
Friday,
you
got
your
pay
Приходи
в
пятницу,
получишь
зарплату.
Your
walkin'
down
the
broadway,
pocketful
of
gold
Ты
идешь
по
Бродвею
с
полным
карманом
золота.
And
you
can
buy
what
you
need
И
ты
можешь
купить
то,
что
тебе
нужно.
And
you
can
buy
what
you
eat
И
ты
можешь
купить
то,
что
ты
ешь.
But
there's
always
somebody
else
Но
всегда
есть
кто-то
еще.
Somewhere,
willing
to
give
you
someone
else
Где-то,
желая
дать
тебе
кого-то
другого.
What
[Incomprehensible]
need
in
a
long
long
time
Какая
[непостижимая]
нужда
в
долгом-долгом
времени
I
gotta
get
you
baby,
get
you
baby,
get
you
baby
Я
должен
заполучить
тебя,
детка,
заполучить
тебя,
детка,
заполучить
тебя,
детка.
Take
you
baby,
take
you
baby
to
a
place
I
know
Отведу
тебя,
детка,
отведу
тебя,
детка,
в
одно
знакомое
мне
место.
I'm
gonna
take
you
away,
I'm
gonna
take
you
away
Я
заберу
тебя
отсюда,
я
заберу
тебя
отсюда.
I
know,
I
know
I
been
workin'
an'
workin'
an'
workin'
an'
Я
знаю,
я
знаю,
что
работал,
работал,
работал
...
Workin'
an'
workin'
an'
workin'
an'
workin'
Работаю,
работаю,
работаю,
работаю.
Workin,
yeah,
workin',
yeah,
yeah,
yeah
Работаю,
да,
работаю,
да,
да,
да.
We
gotta
get
out
of
this
place,
if
it's
the
last
thing
we
ever
do
Мы
должны
выбраться
отсюда,
даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем.
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда.
Girl,
there's
a
better
life,
don't
you
know,
don't
you
know
Девочка,
есть
лучшая
жизнь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
You
know
it
too
baby,
yeah,
yeah
Ты
тоже
это
знаешь,
детка,
да,
да
I
know
he's
been
workin',
yeah
Я
знаю,
что
он
работал,
да
Workin',
yeah,
yeah,
yeah
Работаю,
да,
да,
да.
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place,
if
it's
the
last
thing
we
ever
do
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда,
даже
если
это
последнее,
что
мы
когда-либо
сделаем.
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда.
Girl,
there's
a
better
life,
don't
you
know,
don't
you
know
Девочка,
есть
лучшая
жизнь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know
it
too
baby,
baby,
baby,
baby
I'm
your
man
Разве
ты
тоже
этого
не
знаешь,
детка,
детка,
детка,
детка,
я
твой
мужчина?
Take
it
from
the
city,
take
it
from
the
land
Забери
его
из
города,
забери
его
из
земли.
Hold
on,
outta
this
place,
yeah,
outta
this
place
Держись,
убирайся
отсюда,
да,
убирайся
отсюда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Mann, C. Weil
Attention! Feel free to leave feedback.