Lyrics and translation Eric Chou - 永不失聯的愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
親愛的你躲在哪裡發呆
Любимая,
где
ты
прячешься,
погруженная
в
свои
мысли?
有甚麼心事還無法釋懷
Что
тебя
тревожит,
что
ты
никак
не
можешь
отпустить?
我們總把人生想得太壞
Мы
слишком
много
думаем
о
плохом,
像旁人不允許我們的怪
Как
будто
окружающие
не
принимают
нашу
странность.
每一片與眾不同的雲彩
Каждое
уникальное
облако
都需要找到天空去存在
Должно
найти
свое
место
в
небе.
我們都習慣了原地徘徊
Мы
привыкли
топтаться
на
месте,
卻無法習慣被依賴
Но
не
привыкли
быть
нужными.
你給我
這一輩子都不想失聯的愛
Ты
даришь
мне
любовь,
которую
я
не
хочу
потерять
никогда
в
жизни.
相信愛的征途就是星辰大海
Я
верю,
что
путь
любви
— это
звездное
море.
美好劇情
不會更改
Прекрасный
сценарий
не
изменится,
是命運最好的安排
Это
лучшее,
что
могла
уготовить
судьба.
你是我
這一輩子都不想失聯的愛
Ты
— моя
любовь,
которую
я
не
хочу
потерять
никогда
в
жизни.
何苦殘忍逼我把手輕輕放開
Зачем
так
жестоко
заставляешь
меня
отпускать
тебя?
請快回來
想聽你說
Пожалуйста,
вернись,
я
хочу
услышать,
說你還在
Что
ты
все
еще
здесь.
走過陪你看流星的天台
Я
помню
крышу,
где
мы
вместе
смотрели
на
падающие
звезды,
熬過失去你漫長的等待
Пережил
долгие
мучительные
дни
без
тебя.
好擔心沒人懂你的無奈
Я
так
боюсь,
что
никто
не
поймет
твою
боль,
離開我誰還把你當小孩
Кто,
кроме
меня,
будет
относиться
к
тебе,
как
к
ребенку?
我猜你一定也會想念我
Я
думаю,
ты
тоже
скучаешь
по
мне,
也怕我失落在茫茫人海
И
боишься,
что
я
потеряюсь
в
этом
огромном
мире.
沒關係只要你肯回頭望
Не
волнуйся,
просто
оглянись
назад,
會發現我一直都在
И
ты
увидишь,
что
я
всегда
рядом.
你給我
這一輩子都不想失聯的愛
Ты
даришь
мне
любовь,
которую
я
не
хочу
потерять
никогда
в
жизни.
你的每條訊息都是心跳節拍
Каждое
твое
сообщение
— это
стук
моего
сердца.
每秒都想
擁你入懷
Каждую
секунду
я
хочу
обнять
тебя,
全世界你最可愛
Ты
самая
прекрасная
на
свете.
你是我
這一輩子都不想失聯的愛
Ты
— моя
любовь,
которую
я
не
хочу
потерять
никогда
в
жизни.
就算你的呼吸遠在千山之外
Даже
если
твое
дыхание
за
тысячи
гор
от
меня,
請你相信
我給的愛
Поверь,
моя
любовь,
值得你愛
Достойна
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xue-man Rao
Album
如果雨之後
date of release
15-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.