Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkest Hour (Helene Edit)
Dunkelste Stunde (Helene Edit)
If
you
are
down
in
a
gutter
Wenn
du
in
der
Gosse
liegst,
With
a
homeless
shirt
tryna
shake
off
the
snow
Mit
einem
Obdachlosenhemd,
und
versuchst,
den
Schnee
abzuschütteln,
If
your
tide
was
low,
you
lost
your
rudder
Wenn
deine
Flut
niedrig
war,
du
dein
Ruder
verloren
hast,
I'd
show
you
where
to
go
Würde
ich
dir
zeigen,
wo
du
hingehen
sollst.
If
you
were
stuck
out
on
the
burning
sand
Wenn
du
im
brennenden
Sand
festsitzen
würdest,
Heavy
fire
and
a
blinding
gaze
Unter
schwerem
Beschuss
und
blendendem
Blick,
I'd
throw
down
a
rope
and
pull
you
out
of
your
head
Würde
ich
dir
ein
Seil
zuwerfen
und
dich
da
rausziehen.
In
your
darkest
hour,
baby,
I'd
come
running
(I'd
come
running)
In
deiner
dunkelsten
Stunde,
Baby,
würde
ich
angerannt
kommen
(ich
würde
angerannt
kommen)
In
your
darkest
hour,
I'd
light
your
way
In
deiner
dunkelsten
Stunde
würde
ich
deinen
Weg
erleuchten.
Baby,
don't
give
up
(don't
give
up)
Baby,
gib
nicht
auf
(gib
nicht
auf)
I'd
do
everything
in
my
power
Ich
würde
alles
in
meiner
Macht
Stehende
tun,
To
take
another
minute
off
your
darkest
hour
Um
deiner
dunkelsten
Stunde
eine
weitere
Minute
zu
nehmen.
Life
can
be
a
labyrinth
Das
Leben
kann
ein
Labyrinth
sein,
A
maze
of
moments,
a
pyramid
of
plans
Ein
Irrgarten
von
Momenten,
eine
Pyramide
von
Plänen.
When
all
goes
south,
I'll
be
your
compass
Wenn
alles
schiefgeht,
werde
ich
dein
Kompass
sein,
'Til
your
needle
spins
you
North
again
Bis
deine
Nadel
dich
wieder
nach
Norden
dreht.
In
your
darkest
hour,
baby,
I'd
come
running
(I'd
come
running)
In
deiner
dunkelsten
Stunde,
Baby,
würde
ich
angerannt
kommen
(ich
würde
angerannt
kommen)
In
your
darkest
hour,
I'd
light
your
way
In
deiner
dunkelsten
Stunde
würde
ich
deinen
Weg
erleuchten.
Baby,
don't
give
up
(don't
give
up)
Baby,
gib
nicht
auf
(gib
nicht
auf)
I'd
do
everything
in
my
power
Ich
würde
alles
in
meiner
Macht
Stehende
tun,
To
take
another
minute
off
your
darkest
hour
Um
deiner
dunkelsten
Stunde
eine
weitere
Minute
zu
nehmen.
All
I
really
know
is
I
never
know
what's
coming
around
the
wind
Alles,
was
ich
wirklich
weiß,
ist,
dass
ich
nie
weiß,
was
als
Nächstes
kommt.
But
you
should
know
you're
not
alone,
hang
on
and
hold
my
hand
Aber
du
solltest
wissen,
dass
du
nicht
allein
bist,
halte
durch
und
halt
meine
Hand.
In
your
darkest
hour,
baby,
I'd
come
running
(I'd
come
running)
In
deiner
dunkelsten
Stunde,
Baby,
würde
ich
angerannt
kommen
(ich
würde
angerannt
kommen)
In
your
darkest
hour,
I'd
light
your
way
In
deiner
dunkelsten
Stunde
würde
ich
deinen
Weg
erleuchten.
Baby,
don't
give
up
(don't
give
up)
Baby,
gib
nicht
auf
(gib
nicht
auf)
I'd
do
everything
in
my
power
Ich
würde
alles
in
meiner
Macht
Stehende
tun,
To
take
another
minute
off
your
darkest
hour
Um
deiner
dunkelsten
Stunde
eine
weitere
Minute
zu
nehmen.
Baby,
I'd
come
running
(don't
give
up)
Baby,
ich
würde
angerannt
kommen
(gib
nicht
auf)
Yeah,
I'd
light
your
way
(don't
give
up)
Ja,
ich
würde
deinen
Weg
erleuchten
(gib
nicht
auf)
Ah,
don't
give
up
Ah,
gib
nicht
auf
Baby,
I'd
come
running
(don't
give
up)
Baby,
ich
würde
angerannt
kommen
(gib
nicht
auf)
Baby,
I'd
come
running
(don't
give
up)
Baby,
ich
würde
angerannt
kommen
(gib
nicht
auf)
Don't
give
up,
ooh
(don't
give
up)
light
your
way,
baby
Gib
nicht
auf,
ooh
(gib
nicht
auf),
ich
werde
deinen
Weg
erleuchten,
Baby.
Baby,
I'd
come
running
(don't
give
up)
Baby,
ich
würde
angerannt
kommen
(gib
nicht
auf)
Don't
give
up,
baby
Gib
nicht
auf,
Baby.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.