Lyrics and translation Eric Clapton - Eric Clapton (The Autobiography Read by Bill Nighy) [Extract]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eric Clapton (The Autobiography Read by Bill Nighy) [Extract]
Эрик Клэптон (Автобиография, читает Билл Найи) [Фрагмент]
What
will
you
do
when
you
get
lonely
Что
будешь
делать
ты,
когда
почувствуешь
себя
одинокой,
No
one
waiting
by
your
side?
И
рядом
никого
не
будет?
You′ve
been
running
and
hiding
much
too
long
Ты
слишком
долго
бежала
и
пряталась,
You
know
it's
just
your
foolish
pride
Знаешь,
это
всего
лишь
твоя
глупая
гордость.
Layla,
you
got
me
on
my
knees
Лейла,
ты
поставила
меня
на
колени,
Layla,
I′m
begging
darling
please
Лейла,
умоляю,
милая,
прошу,
Layla,
darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Лейла,
любимая,
не
успокоишь
ли
мой
встревоженный
разум?
Tried
to
give
you
consolation
Пытался
дать
тебе
утешение,
And
your
old
man
let
you
down
А
твой
старый
мужчина
тебя
подвел.
Like
a
fool,
I
fell
in
love
with
you
Как
дурак,
я
влюбился
в
тебя,
You
turned
my
whole
world
upside
down
Ты
перевернула
весь
мой
мир
с
ног
на
голову.
Layla,
you
got
me
on
my
knees
Лейла,
ты
поставила
меня
на
колени,
Layla,
I'm
begging
darling
please
Лейла,
умоляю,
милая,
прошу,
Layla,
darling
won′t
you
ease
my
worried
mind?
Лейла,
любимая,
не
успокоишь
ли
мой
встревоженный
разум?
Let′s
make
the
best
of
the
situation
Давай
извлечем
максимум
из
ситуации,
Before
I
finally
go
insane
Прежде
чем
я
окончательно
сойду
с
ума.
Please
don't
say
I′ll
never
find
a
way
Пожалуйста,
не
говори,
что
я
никогда
не
найду
выхода,
Or
tell
me
all
my
love's
in
vain
Или
что
вся
моя
любовь
напрасна.
Layla,
you
got
me
on
my
knees
Лейла,
ты
поставила
меня
на
колени,
Layla,
I′m
begging
darling
please
Лейла,
умоляю,
милая,
прошу,
Layla,
darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Лейла,
любимая,
не
успокоишь
ли
мой
встревоженный
разум?
Layla,
you
got
me
on
my
knees
Лейла,
ты
поставила
меня
на
колени,
Layla,
I′m
begging
darling
please
Лейла,
умоляю,
милая,
прошу,
Layla,
darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Лейла,
любимая,
не
успокоишь
ли
мой
встревоженный
разум?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.