Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have You Ever Loved A Woman
Hast du jemals eine Frau geliebt
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
So
much,
you
tremble
in
pain?
so
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
So
much,
you
tremble
in
pain?
so
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
And
all
the
time
you
know
Und
die
ganze
Zeit
weißt
du,
She
bears
another
man's
name
dass
sie
den
Namen
eines
anderen
Mannes
trägt.
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
So
much,
it's
a
shame
and
a
sin?
so
sehr,
dass
es
eine
Schande
und
Sünde
ist?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
So
much,
it's
a
shame
and
a
sin?
so
sehr,
dass
es
eine
Schande
und
Sünde
ist?
And
all
the
time
you
know
Und
die
ganze
Zeit
weißt
du,
She
belongs
to
your
very
best
friend
dass
sie
deinem
allerbesten
Freund
gehört.
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
und
du
weißt,
du
kannst
sie
nicht
alleine
lassen?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
und
du
weißt,
du
kannst
sie
nicht
alleine
lassen?
Something
deep
inside
of
you
Etwas
tief
in
dir
Won't
let
you
wreck
your
very
best
friend's
home
erlaubt
dir
nicht,
das
Zuhause
deines
besten
Freundes
zu
zerstören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Myles
Attention! Feel free to leave feedback.