Eric Clapton - Lonesome And A Long Way From Home (Eric Clapton Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eric Clapton - Lonesome And A Long Way From Home (Eric Clapton Mix)




Lonesome And A Long Way From Home (Eric Clapton Mix)
Одинокий и далеко от дома (Микс Эрика Клэптона)
One, two, three
Раз, два, три
Out on an open highway
Мчусь по бескрайнему шоссе,
Such a lovely day but something's wrong
День такой чудесный, но что-то не так.
Something, something's gotta be wrong
Что-то, что-то не так.
I just left home this morning
Только утром я покинул дом,
This old road keeps rolling on and on
Эта старая дорога всё тянется и тянется,
Rolling, rolling on and on
Тянется, тянется всё вперёд.
Won't somebody help me? (Somebody help me)
Кто-нибудь, помогите мне! (Помогите мне!)
Somebody help me (somebody help me)
Помогите мне! (Помогите мне!)
Somebody help me (somebody help me)
Помогите мне! (Помогите мне!)
I've never been so
Никогда я не был так
Lonesome and long way from home (never been so lonesome)
Одинок и далёк от дома (Никогда не был так одинок)
Lonesome and long way (never been so lonely, never been so lonesome)
Одинок и далёк (Никогда не был так одинок, никогда не был так одинок)
Never been lonesome and long way from home (never been so lonely, never been so lonesome)
Никогда не был одинок и далёк от дома (Никогда не был так одинок, никогда не был так одинок)
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Something's wrong
Что-то не так,
Something, something's surely wrong
Что-то, что-то определённо не так.
Rolling on and on
Качусь всё вперёд,
Rolling, rolling on and on
Качусь, качусь всё вперёд.
Won't somebody help me? (Somebody help me)
Кто-нибудь, помогите мне! (Помогите мне!)
Somebody help me (somebody help me)
Помогите мне! (Помогите мне!)
Somebody help me (somebody help me)
Помогите мне! (Помогите мне!)
I've never been so
Никогда я не был так
Lonesome and long way from home (never been so lonesome)
Одинок и далёк от дома (Никогда не был так одинок)
Lonesome and long way (never been so lonely, never been so lonesome)
Одинок и далёк (Никогда не был так одинок, никогда не был так одинок)
Never been lonesome and long way from home (never been so lonely, never been so lonesome)
Никогда не был одинок и далёк от дома (Никогда не был так одинок, никогда не был так одинок)
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never been so lonesome
Не был так одинок.
(Never been so lonely) I've never been so lonely
(Никогда не был так одинок) Никогда не был так одинок.
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely (oh-oh)
Никогда не был так одинок (о-о).
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely (woo-hoo)
Никогда не был так одинок (у-ху).
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.
Never been so lonesome
Не был так одинок.
Never been so lonely
Никогда не был так одинок.





Writer(s): Leon Russell, Bonnie Bramlett


Attention! Feel free to leave feedback.