Lyrics and translation Eric Clapton - Lonesome And A Long Way From Home (Eric Clapton Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome And A Long Way From Home (Eric Clapton Mix)
Одинокий и далеко от дома (Микс Эрика Клэптона)
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Out
on
an
open
highway
Мчусь
по
бескрайнему
шоссе,
Such
a
lovely
day
but
something's
wrong
День
такой
чудесный,
но
что-то
не
так.
Something,
something's
gotta
be
wrong
Что-то,
что-то
не
так.
I
just
left
home
this
morning
Только
утром
я
покинул
дом,
This
old
road
keeps
rolling
on
and
on
Эта
старая
дорога
всё
тянется
и
тянется,
Rolling,
rolling
on
and
on
Тянется,
тянется
всё
вперёд.
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Кто-нибудь,
помогите
мне!
(Помогите
мне!)
Somebody
help
me
(somebody
help
me)
Помогите
мне!
(Помогите
мне!)
Somebody
help
me
(somebody
help
me)
Помогите
мне!
(Помогите
мне!)
I've
never
been
so
Никогда
я
не
был
так
Lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Одинок
и
далёк
от
дома
(Никогда
не
был
так
одинок)
Lonesome
and
long
way
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Одинок
и
далёк
(Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок)
Never
been
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
одинок
и
далёк
от
дома
(Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок)
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Something's
wrong
Что-то
не
так,
Something,
something's
surely
wrong
Что-то,
что-то
определённо
не
так.
Rolling
on
and
on
Качусь
всё
вперёд,
Rolling,
rolling
on
and
on
Качусь,
качусь
всё
вперёд.
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Кто-нибудь,
помогите
мне!
(Помогите
мне!)
Somebody
help
me
(somebody
help
me)
Помогите
мне!
(Помогите
мне!)
Somebody
help
me
(somebody
help
me)
Помогите
мне!
(Помогите
мне!)
I've
never
been
so
Никогда
я
не
был
так
Lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Одинок
и
далёк
от
дома
(Никогда
не
был
так
одинок)
Lonesome
and
long
way
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Одинок
и
далёк
(Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок)
Never
been
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
одинок
и
далёк
от
дома
(Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок)
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Never,
never,
never
Никогда,
никогда,
никогда
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
(Never
been
so
lonely)
I've
never
been
so
lonely
(Никогда
не
был
так
одинок)
Никогда
не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
(oh-oh)
Никогда
не
был
так
одинок
(о-о).
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
(woo-hoo)
Никогда
не
был
так
одинок
(у-ху).
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonesome
Не
был
так
одинок.
Never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Russell, Bonnie Bramlett
Attention! Feel free to leave feedback.