Eric Clapton - That's No Way to Get Along - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eric Clapton - That's No Way to Get Along




I'm goin' home, friends, sit down and tell my, my mama
Я иду домой, друзья, сядьте и скажите моей маме.
Friends, sit down and tell my mama
Друзья, присядьте и скажите моей маме.
I'm goin' home, sit down and tell my mama
Я иду домой, сижу и говорю маме.
I'm goin' home, sit down and tell my mama
Я иду домой, сижу и говорю маме.
That that's no way to get along
Что так не может быть.
These low-down women, mama, they treated your, ahw, poor son wrong
Эти низшие женщины, мама, они плохо обращались с твоим бедным сыном.
Mama, treated me wrong
Мама, обошлась со мной неправильно.
These low-down women, mama, treated your poor son wrong
Эти низшие женщины, мама, плохо обращались с твоим бедным сыном.
These low-down women, mama, treated your poor son wrong
Эти низшие женщины, мама, плохо обращались с твоим бедным сыном.
And that's no way for him to get along
И он никак не может поладить.
They treated me like my poor heart was made of a rock or stone
Они обращались со мной, словно мое бедное сердце было сделано из камня или камня.
Mama, made of a rock or stone
Мама, сделанная из камня или камня.
Treated me like my poor heart was made of a rock or stone
Обращался со мной, словно мое бедное сердце было сделано из камня или камня.
Treated me like my poor heart was made of a rock or stone
Обращался со мной, словно мое бедное сердце было сделано из камня или камня.
And that's no way for me to get along
И мне никак не поладить.
You know, that was enough, mama, to make your son wished he's dead and gone
Знаешь, этого было достаточно, мама, чтобы твой сын захотел умереть и уйти.
Mama, wished I's dead and gone
Мама, хотела бы я умереть и уйти.
That is enough to make your son, mama, wished he's dead and gone
Этого достаточно, чтобы твой сын, мама, хотел умереть и уйти.
That is enough to make your son, mama, wished he's dead and gone
Этого достаточно, чтобы твой сын, мама, хотел умереть и уйти.
'Cause that's no way for him to get along
Потому что он никак не может поладить.
I stood on the roadside, I cried alone, all by myself
Я стоял на обочине дороги, плакал в одиночестве, совсем один.
I cried alone by myself
Я плакала в одиночестве одна.
I stood on the roadside and cried alone by myself
Я стоял на обочине дороги и плакал в одиночестве.
I stood on the roadside and cried alone by myself
Я стоял на обочине дороги и плакал в одиночестве,
Cryin', "That's no way for me to get along"
крича: "Это не мой способ ладить".
I's wantin' some train to come along and take me away from here
Я хочу, чтобы какой-нибудь поезд пришел и увез меня отсюда.
Friends, take me away from here
Друзья, заберите меня отсюда.
Some train to come along and take me away from here
Какой-нибудь поезд, чтобы прийти и забрать меня отсюда.
Some train to come along and take me away from here
Какой-нибудь поезд, чтобы прийти и забрать меня отсюда.
And that's no way for me to get along
И мне никак не поладить.





Writer(s): REV. ROBERT WILKINS


Attention! Feel free to leave feedback.