Eric Dutton - Bortle 4 August Morning - translation of the lyrics into German

Bortle 4 August Morning - Eric Duttontranslation in German




Bortle 4 August Morning
Bortle 4 Augustmorgen
All the things I did in jest led me on this vision quest
All die Dinge, die ich im Scherz tat, führten mich auf diese Visionssuche
Got me in this mess
Brachten mich in dieses Schlamassel
Feeling stressed like a heavy chest
Fühle mich gestresst wie eine schwere Brust
The same one that put my dad to rest
Dieselbe, die meinen Vater zur Ruhe bettete
Miss him every day but I continue on
Ich vermisse ihn jeden Tag, aber ich mache weiter
Because he's still involved with me yeah I feel it dawg
Denn er ist immer noch bei mir, ja, ich spüre es, Kumpel
It's like that tip of the tongue sensation, that tingling down your spine
Es ist wie dieses Gefühl auf der Zungenspitze, dieses Kribbeln im Rücken
That spur of the moment instinct, figuring out what's right
Dieser Instinkt des Augenblicks, herauszufinden, was richtig ist
And the moment I saw it standing there, the moment that I was just about to
Und in dem Moment, als ich es dort stehen sah, in dem Moment, als ich gerade dabei war
Think about he met me there and intercepted
Darüber nachzudenken, traf er mich dort und fing es ab
Like that quarter back on the ball court
Wie dieser Quarterback auf dem Spielfeld
It clued me in, it was all your
Es gab mir den Hinweis, es war alles dein
Doing and do it again
Werk und tu es wieder
You shouted at me from the stands and I heard it
Du hast mir von der Tribüne zugerufen und ich habe es gehört
The cheerleaders booming
Die Cheerleader dröhnten
The stomping of feet and the seconds remaining
Das Stampfen der Füße und die verbleibenden Sekunden
Like a tub full of water, I drained it
Wie eine Wanne voll Wasser, ich ließ es ab
You and Mom, hell you raised it
Du und Mama, verdammt, ihr habt es großgezogen
Laser focused and major hopes
Laserfokussiert und große Hoffnungen
So it's crazy roads, I'm not aimless
Also sind es verrückte Wege, ich bin nicht ziellos
Won't change the course, I'm made with force
Werde den Kurs nicht ändern, ich bin mit Kraft gemacht
I'm Plagued with thoughts, can't change it
Ich bin von Gedanken geplagt, kann es nicht ändern
I'm that patient
Ich bin so geduldig
So amazing like the night sky reflected in the water
So erstaunlich wie der Nachthimmel, der sich im Wasser spiegelt
And it's never been so still
Und es war noch nie so still
Crystal clear straight to the bottom
Kristallklar bis zum Grund
Straight to infinity, whatever you call it
Direkt in die Unendlichkeit, wie auch immer du es nennst
I wish I could rocket
Ich wünschte, ich könnte abheben wie eine Rakete
I'll settle for mornings with hands in my pockets
Ich gebe mich mit Morgenstunden zufrieden, die Hände in den Taschen
Letting the oranges and greys of autumn
Lasse die Orangen- und Grautöne des Herbstes
Merge with the hues of the sunrise bonnet
Mit den Farben der Sonnenaufgangshaube verschmelzen
Till I'm birthed anew and I'm falling asleep
Bis ich neu geboren werde und einschlafe
August mornings they blind me
Augustmorgen blenden mich
I can't see myself through the fog
Ich kann mich selbst nicht durch den Nebel sehen
It's no surprise that the Moon above me
Es ist keine Überraschung, dass der Mond über mir
And Jupiter finally call
Und Jupiter endlich rufen
Outside smoking, toking for my mental health
Draußen rauchend, kiffend für meine psychische Gesundheit
My heart is brimming over with love, so I'm full of wealth
Mein Herz ist randvoll mit Liebe, also bin ich voller Reichtum
And yet my pockets are empty, I struggle deep with depression
Und doch sind meine Taschen leer, ich kämpfe tief mit Depressionen
This shit can honestly tempt me, it fucking wreaks of aggression
Dieser Scheiß kann mich ehrlich gesagt verführen, er stinkt verdammt nach Aggression
But I can handle it, writing schemes and banishing
Aber ich kann damit umgehen, Pläne schmieden und verbannen
These mighty demons agitating me, my light can be so captivating, I know
Diese mächtigen Dämonen, die mich aufwühlen, mein Licht kann so fesselnd sein, ich weiß
So why go, outta your way to extinguish it?
Also warum, gibst du dir solche Mühe, es auszulöschen?
Docked at the harbor, return to you sinking it, why?
Am Hafen angedockt, kehre ich zu dir zurück, während du es versenkst, warum?
I thought we could handle our business
Ich dachte, wir könnten unsere Angelegenheiten regeln
I thought that we weren't gonna try
Ich dachte, wir würden es nicht versuchen
Thought we could manage the shipment
Dachte, wir könnten die Lieferung bewältigen
Breaking out the wings cause we sure gonna fly
Breiten die Flügel aus, denn wir werden sicher fliegen
I must admit I'm fuckin' pissed that I'm afraid
Ich muss zugeben, ich bin verdammt sauer, dass ich Angst habe
It's gonna hurt when I die
Es wird wehtun, wenn ich sterbe
Come to think of it, it's nothing if I don't even have the urge to be trying
Wenn ich darüber nachdenke, ist es nichts, wenn ich nicht einmal den Drang habe, es zu versuchen
Under this moment that's anxiety thundering
Unter diesem Moment, da donnert die Angst
Hit the indica and wish that I could yearn to be higher
Zieh am Indica und wünschte, ich könnte mich danach sehnen, höher zu sein
They all just turn to the side
Sie alle drehen sich einfach zur Seite
Wave bye like I learned from Poseidon
Winken zum Abschied, wie ich es von Poseidon gelernt habe
We all trying to have a better life
Wir alle versuchen, ein besseres Leben zu haben
So don't let me get in the way
Also lass mich nicht im Weg stehen
I just hope that when the smoke clears
Ich hoffe nur, dass, wenn der Rauch sich lichtet
We love all the same
Wir alle gleich lieben
Cause we're all here chilling on this beautiful globe
Denn wir sind alle hier und chillen auf diesem wunderschönen Globus
I feel dread for what the future will hold
Ich fürchte mich vor dem, was die Zukunft bringen wird
But as long as I got my feet planted, eyes gazing up
Aber solange meine Füße fest stehen, die Augen nach oben gerichtet sind
Then I got a little bit of hope left in my blood, shit
Dann habe ich noch ein bisschen Hoffnung in meinem Blut, Scheiße
August mornings they blind me
Augustmorgen blenden mich
I can't see myself through the fog
Ich kann mich selbst nicht durch den Nebel sehen
It's no surprise that the Moon above me
Es ist keine Überraschung, dass der Mond über mir
And Jupiter finally call
Und Jupiter endlich rufen





Writer(s): Eric Dutton


Attention! Feel free to leave feedback.