Eric Dutton - Bortle 8 Arms Above - translation of the lyrics into German

Bortle 8 Arms Above - Eric Duttontranslation in German




Bortle 8 Arms Above
Bortle 8 Arme Oben
Taking off like a bandit, it's magic
Hebe ab wie ein Bandit, es ist Magie
Fate lacking the stamina, tragic
Dem Schicksal fehlt die Ausdauer, tragisch
They back in the corner thinking savage
Sie sind zurück in der Ecke, denken wild
Like piranhas festering in the blackness
Wie Piranhas, die in der Schwärze schwären
Taking off like a bandit, it's magic
Hebe ab wie ein Bandit, es ist Magie
Fate lacking the stamina, tragic
Dem Schicksal fehlt die Ausdauer, tragisch
They back in the corner thinking savage
Sie sind zurück in der Ecke, denken wild
Like piranhas festering in the blackness
Wie Piranhas, die in der Schwärze schwären
Deserving of someone who wants me
Verdiene jemanden, der mich will
I'd rather be solo than ghosted or haunted
Ich wäre lieber solo, als geghostet oder heimgesucht zu werden
It's like I'm walking in a cavern to the bottom of the trenches
Es ist, als ginge ich in einer Höhle zum Grund der Gräben
I was honest when I meant it when I said that all I do is bend till I break
Ich war ehrlich, als ich es meinte, als ich sagte, alles, was ich tue, ist mich biegen, bis ich breche
Spiritual minimum wage
Spiritueller Mindestlohn
Until this Indica strain
Bis diese Indica-Sorte
Gets me into this couch, I'm dripping into my brain
Mich in diese Couch bringt, ich tropfe in mein Gehirn
Collecting into a pool that you just get up to drain
Sammle mich in einem Pool, den du nur aufstehst, um ihn abzulassen
It's like you're drowning in the shallow end, how you been?
Es ist, als ob du im seichten Ende ertrinkst, wie geht's dir?
Round of applause, golf claps, snap out of it
Riesenapplaus, Golfklatschen, reiß dich zusammen
Death by a thousand cuts, sounds like us
Tod durch tausend Schnitte, klingt nach uns
How'd we just get to the point of this precipice of forever
Wie sind wir nur an den Punkt dieses Abgrunds der Ewigkeit gelangt
Ahead we go, but we're not meant to together
Vorwärts gehen wir, aber wir sind nicht füreinander bestimmt
My feather-weighted soul heavy as ever
Meine federleichte Seele, schwer wie immer
I'm feeling better than never so let me sail to the heavens
Ich fühle mich besser als nie zuvor, also lass mich zu den Himmeln segeln
Like I'm fated to, unable to, grip the cliff I dangle from
Als ob es mein Schicksal wäre, unfähig, den Felsen zu greifen, an dem ich baumle
Indecisions taking us, say it's through, this the shit that's dangerous
Unentschlossenheit ergreift uns, sag, es ist vorbei, das ist der Scheiß, der gefährlich ist
Taking off like a bandit, it's magic
Hebe ab wie ein Bandit, es ist Magie
Fate lacking the stamina, tragic
Dem Schicksal fehlt die Ausdauer, tragisch
They back in the corner thinking savage
Sie sind zurück in der Ecke, denken wild
Like piranhas festering in the blackness
Wie Piranhas, die in der Schwärze schwären
Taking off like a bandit, it's magic
Hebe ab wie ein Bandit, es ist Magie
Fate lacking the stamina, tragic
Dem Schicksal fehlt die Ausdauer, tragisch
They back in the corner thinking savage
Sie sind zurück in der Ecke, denken wild
Like piranhas festering in the blackness
Wie Piranhas, die in der Schwärze schwären
When I look up now all I see is the city lights
Wenn ich jetzt aufschaue, sehe ich nur die Lichter der Stadt
No more stars for me to long for
Keine Sterne mehr, nach denen ich mich sehnen kann
It's all for naught
Es ist alles umsonst
I think I belong to the Milky Way
Ich glaube, ich gehöre zur Milchstraße
I see my fate in the arms above
Ich sehe mein Schicksal in den Armen oben
Don't wanna be long forgot
Will nicht lange vergessen sein
Bruising my brain like a mental abrasion
Prellt mein Gehirn wie eine mentale Abschürfung
This monumental occasion
Dieser monumentale Anlass
Has got you thinkin' I'm wasted
Lässt dich denken, ich sei zugedröhnt
My thinking just may be crooked
Mein Denken mag vielleicht krumm sein
But I promise I'm straight
Aber ich verspreche, ich bin klar
Feeling honest cause this cider's in my body, I'm sorry
Fühle mich ehrlich, weil dieser Cider in meinem Körper ist, tut mir leid
I'm sitting awfully wobbly but my thoughts are on top of me
Ich sitze furchtbar wackelig, aber meine Gedanken lasten auf mir
Holding me down, yeah, this is proof
Halten mich nieder, ja, das ist der Beweis
The Zeroni-Method works let me tell you the truth
Die Zeroni-Methode funktioniert, lass mich dir die Wahrheit sagen
It's like a Sisyphus offering, rock is difficult, bothersome
Es ist wie ein Sisyphus-Opfer, der Fels ist schwierig, lästig
Listen, just walk with me, I will hop in the booth
Hör zu, geh einfach mit mir, ich springe in die Kabine
Foolproof method when the weather is dark grey
Narrensichere Methode, wenn das Wetter dunkelgrau ist
I'm betting on myself, the top post in our space
Ich wette auf mich selbst, an der Spitze in unserem Bereich
I just can't wait for the day that I say I made it
Ich kann den Tag kaum erwarten, an dem ich sage, ich hab's geschafft
I'm aiming into the skies with the shine that'll blind the makers
Ich ziele in den Himmel mit einem Glanz, der die Schöpfer blenden wird
I'm talkin' to myself, just saying that I'm tryna save ya
Ich rede mit mir selbst, sage nur, dass ich versuche, dich zu retten
Like bitch I don't need a savior, just a pen and a piece of a paper
Als ob, Mist, ich brauche keinen Retter, nur einen Stift und ein Stück Papier
Some bud and some rolling papers
Etwas Gras und Blättchen
My hope is strength and my strength is dope
Meine Hoffnung ist Stärke und meine Stärke ist krass
I'm taking hold
Ich übernehme die Kontrolle
Taking off like a bandit, it's magic
Hebe ab wie ein Bandit, es ist Magie
Fate lacking the stamina, tragic
Dem Schicksal fehlt die Ausdauer, tragisch
They back in the corner thinking savage
Sie sind zurück in der Ecke, denken wild
Like piranhas festering in the blackness
Wie Piranhas, die in der Schwärze schwären
Taking off like a bandit, it's magic
Hebe ab wie ein Bandit, es ist Magie
Fate lacking the stamina, tragic
Dem Schicksal fehlt die Ausdauer, tragisch
They back in the corner thinking savage
Sie sind zurück in der Ecke, denken wild
Like piranhas festering in the blackness
Wie Piranhas, die in der Schwärze schwären
When I look up now all I see is the city lights
Wenn ich jetzt aufschaue, sehe ich nur die Lichter der Stadt
No more stars for me to long for
Keine Sterne mehr, nach denen ich mich sehnen kann
It's all for naught
Es ist alles umsonst
I think I belong to the Milky Way
Ich glaube, ich gehöre zur Milchstraße
I see my fate in the arms above
Ich sehe mein Schicksal in den Armen oben
Don't wanna be long forgot
Will nicht lange vergessen sein





Writer(s): Eric Dutton


Attention! Feel free to leave feedback.