Eric Fish - Das Rad - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eric Fish - Das Rad




Das Rad
The Wheel
Von den Großen dieser Erde
Of all the great ones of this Earth
Melden uns die Heldenlieder
The heroic songs of them tell us
Steigen auf, so wie Gestirne
They ascend to glory like celestial bodies
Gehen sie wie Gestirne nieder
Like celestial bodies, they eventually come down
Das klingt tröstlich und man muss es wissen
This is comforting to hear and it's good to know
Nur für uns, die wir sie nähren müssen
But for us, who must feed them
Ist es leider immer ziemlich gleich gewesen
Unfortunately, it has always been the same
Aufstieg oder Fall, wer trägt die Spesen?
Ascension or fall, who pays the expenses?
Freilich dreht das Rad sich weiter
Of course, the wheel keeps turning
Dass, was oben ist, nicht oben bleibt
That what is up does not stay up
Aber für das Wasser unten heißt das leider
But for the water below, unfortunately
Nur, dass es das Rad halt ewig treibt
It only means that it keeps the wheel turning forever
Ach, wir hatten viele Herren
Oh, we've had many masters
Hatten Tiger und Hyänen
We've had tigers and hyenas
Hatten Adler, hatten Schweine
We've had eagles and pigs
Doch wir nährten den und jenen
But we've fed them all
Ob sie besser waren oder schlimmer
Whether they were better or worse
Ach, der Stiefel glich dem Stiefel immer
Oh, the boot resembled the boot forever
Und uns trat er, ihr versteht, ich meine
And it kicked us, you understand, I mean
Dass wir keine anderen Herren brauchen, sondern keine
That we don't need other masters, but none at all
Und auch du kennst dieses Rad
And you too know this wheel
Das dich zieht durch Dreck und Sumpf, Tag für Tag
That drags you through dirt and mire, day after day
Ob du oben oder unten bist, entscheidet es für dich
Whether you're on top or bottom, it decides for you
Bis du stark genug für den Absprung bist
Until you're strong enough for a jump
Freilich dreht das Rad sich weiter
Of course, the wheel keeps turning
Dass, was oben ist, nicht oben bleibt
That what is up does not stay up
Aber für das Wasser unten heißt das leider
But for the water below, unfortunately
Nur, dass es das Rad halt ewig treibt
It only means that it keeps the wheel turning forever
Und sie schlagen sich die Köpfe
And they break their heads
Blutig raufend um die Beute
Fighting each other for the spoils
Nenn andere gierig Tröpfe
They call other greedy fools
Und sich selber gute Leute
And themselves good people
Unaufhörlich sehen wir sie einander grollen
Incessantly, we see them fight and resent each other
Sich bekämpfen, einzig und alleinig
Fighting each other, one and all
Wenn wir sie nicht mehr ernähren wollen
If we don't want to feed them anymore
Sind sie sich auf einmal völlig einig
They suddenly agree completely
Denn dann dreht das Rad sich nicht mehr weiter
Because then the wheel won't turn anymore
Und das alte Spiel, es unterbleibt
And the old game, it will cease
Wenn das Wasser endlich mit befreiter
When the water finally operates its own business with liberated
Stärke seine eigene Sach' betreibt
Strength
Und auch du kennst dieses Rad
And you too know this wheel
Das dich zieht durch Dreck und Sumpf, Tag für Tag
That drags you through dirt and mire, day after day
Ob du oben oder unten bist, entscheidet es für dich
Whether you're on top or bottom, it decides for you
Bis du stark genug für den Absprung bist
Until you're strong enough for a jump
Und auch du kennst dieses Rad
And you too know this wheel
Das dich zieht durch Dreck und Sumpf, Tag für Tag
That drags you through dirt and mire, day after day
Ob du oben oder unten bist, entscheidet es für dich
Whether you're on top or bottom, it decides for you
Bis du stark genug für den Absprung bist
Until you're strong enough for a jump
Bis du stark genug
Until you're strong enough
Bis du stark genug
Until you're strong enough





Writer(s): Gerit Hecht


Attention! Feel free to leave feedback.