Lyrics and translation Eric Fish - Kreuzfahrt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kreuzfahrt
Морское путешествие
Weit,
weit,
weit
Далеко,
далеко,
далеко
Draußen
auf
dem
Meer
Там,
в
открытом
море,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Время,
время,
время
Haven
wir
nicht
mehr
У
нас
его
больше
нет.
Denn
der
Sturm
zerreißt
die
Segel
Ведь
шторм
рвет
паруса,
Taue
peitschen
Opfer
suchend
Снасти
хлещут,
ища
жертв,
Tödlich
durch
die
Nacht
Смертоносно
сквозь
ночь,
Wahnsinn
spiegelt
sich
in
Wänden
Безумие
отражается
в
стенах
Ganz
aus
Wasser
Совершенно
из
воды.
Niemals
sahen
wir
solche
Macht
Никогда
мы
не
видели
такой
силы.
Lass
das
Ruder
los,
Steuermann
Брось
штурвал,
рулевой,
Lass
uns
treiben,
denn
irgendwann
Пусть
нас
несет
течение,
ведь
когда-нибудь
Spült
das
Schicksal
uns
an
Land
Судьба
вынесет
нас
на
берег.
Dort
fangen
wir
neu
an
Там
мы
начнем
все
сначала.
Hand
in
Hand
wie
wahre
Brüder
Рука
об
руку,
как
истинные
братья,
Bauen
wir
auf
und
reißen
nieder
Мы
будем
строить
и
разрушать,
Schaffen
Regeln,
die
wir
brechen
Создавать
правила,
которые
сами
нарушим,
Und
die
Opfer
muss
man
rächen
И
жертвы
должны
быть
отомщены.
Dazu
führen
wir
dann
Kriege
Для
этого
мы
будем
вести
войны,
Feiern
stolz
blutige
Siege
Гордо
праздновать
кровавые
победы
Und
begraben
unsre
Krieger
И
хоронить
наших
воинов,
Denn
der
Tod
bleibt
wieder
Sieger
Ведь
смерть
снова
остается
победителем.
Immer
wieder
Снова
и
снова,
Immer
wieder
Снова
и
снова,
Immer
wieder
Снова
и
снова.
Weit,
weit,
weit
Далеко,
далеко,
далеко
Liegt
die
stille
Flut
Лежит
тихая
гладь,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Время,
время,
время
Haben
wir
genug
У
нас
его
достаточно.
Denn
keine
Brise
kühlt
das
Fieber
Ведь
ни
один
бриз
не
охлаждает
жар,
Segelfetzen
hängen
leblos
Лоскуты
парусов
висят
безжизненно,
Sonne
quält
den
Tag
Солнце
мучает
день,
Wilde
Blicke
irren
haltlos
Дикие
взгляды
блуждают
бесцельно,
Ausweg
suchend,
Wasser
findend
Ища
выход,
находя
воду,
Durstig
und
verzagt
Измученные
жаждой
и
отчаянием.
An
die
Riemen
nun,
jedermann
К
веслам
теперь,
все
до
одного!
Lasst
uns
rudern,
denn
irgendwann
Давайте
грести,
ведь
когда-нибудь
Spült
das
Schicksal
uns
an
Land
Судьба
вынесет
нас
на
берег.
Dort
fangen
wir
neu
an
Там
мы
начнем
все
сначала.
Hand
in
Hand
wie
wahre
Brüder
Рука
об
руку,
как
истинные
братья,
Bauen
wir
auf
und
reißen
nieder
Мы
будем
строить
и
разрушать,
Schaffen
Regeln,
die
wir
brechen
Создавать
правила,
которые
сами
нарушим,
Und
die
Opfer
muss
man
rächen
И
жертвы
должны
быть
отомщены.
Dazu
führen
wir
dann
Kriege
Для
этого
мы
будем
вести
войны,
Feiern
stolz
blutige
Siege
Гордо
праздновать
кровавые
победы
Und
begraben
unsre
Krieger
И
хоронить
наших
воинов,
Denn
der
Tod
bleibt
wieder
Sieger
Ведь
смерть
снова
остается
победителем.
Immer
wieder
Снова
и
снова,
Immer
wieder
Снова
и
снова,
Immer
wieder
Снова
и
снова.
Hör
auf
zu
spielen
nun,
lieber
Gott
Перестань
играть
теперь,
Боже,
Der
Mensch
ist
kein
Jeton
Человек
— не
фишка.
Viele
Namen
hast
du,
keiner
heißt
Menschlichkeit
У
тебя
много
имен,
ни
одно
из
них
не
зовется
Человечность.
Dann
lieber
eine
gottlose
Zeit
Тогда
уж
лучше
безбожное
время.
Hand
in
Hand
wie
wahre
Brüder
Рука
об
руку,
как
истинные
братья,
Bauen
wir
auf,
reißen
nicht
nieder
Мы
будем
строить,
не
разрушать,
Keine
Armen,
keine
Reichen
Не
будет
бедных,
не
будет
богатых,
Ein
Versuch:
Gleich
unter
Gleichen
Одна
попытка:
равные
среди
равных.
Unter
Gleichen
Среди
равных,
Unter
Gleichen
Среди
равных,
Unter
Gleichen
Среди
равных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Fish
Attention! Feel free to leave feedback.