Lyrics and translation Eric Fish - 100 Jahre
Sieben
lange
Wochen
schon,
Семь
долгих
недель
уже,
Geistern
wir
durchs
Schlaraffenland
der
Liebe,
Мы
с
духами
бродим
по
стране
любви,
Gesättigt
unsre
Triebe
-
Насыщенные
наши
побеги
-
Ausgelaugt
unsre
Lust.
Истощает
наше
желание.
Du
nagelst
mich
ans
Kreuz
des
Südens
Ты
пригвоздишь
меня
к
южному
кресту
Und
trägst
ein
Kleid
aus
dem
Stoff,
И
носит
платье
из
ткани,
Aus
dem
die
Träume
warn.
Из-за
чего
сны
предупреждают.
Ein
Geier
kreist
schon
über
unserm
Leben,
Стервятник
уже
кружит
над
нашей
жизнью,
Dass
sich
biegt
und
windet,
Что
изгибается
и
извивается,
Nicht
mehr
zusammen
findet!
Больше
не
встречается
вместе!
Denn
wo
die
Liebe
hinfällt,
Потому
что
там,
куда
падает
любовь,
Da
tritt
sie
sich
auch
fest,
Там
она
тоже
крепко
сжимается,
Und
aus
dem
Rest
wächst
schweigen,
А
из
остального
вырастает
молчание,
Und
aus
dem
Reigen
unsrer
frühen
Tänze
И
из
хоровода
наших
ранних
танцев
Wird
der
letzte
Walzer
ganz
am
Ende.
Будет
последний
вальс
в
самом
конце.
Gib
mir
100
Jahre
Zeit,
Дай
мне
100
лет
времени,
Dann
werde
ich
ein
neuer
Mensch,
Тогда
я
стану
новым
человеком,
Dann
mach
ich
mich
für
Dich
bereit,
Тогда
я
приготовлюсь
к
тебе,
Dann
has(s?)t
Du
mich
Тогда(ты?)т
ты
меня
Für
alle
Zeit.
На
все
времена.
Sieben
lange
Wochen
schon
Семь
долгих
недель
уже
Taumeln
wir
im
Spinnennetz
des
Lebens.
Мы
шатаемся
в
паутине
жизни.
Versponnen
alle
Wege,
Сплелись
во
все
стороны,
Umsonst
all
die
Müh.
Зря
все
эти
хлопоты.
Du
hörst
noch
immer
dieses
Lied,
Ты
все
еще
слышишь
эту
песню,
Das
Dich
in
meine
Arme
trieb,
Что
привело
тебя
в
мои
объятия,
Ganz
kratzig
schon
- ein
jeder
Ton.
Совсем
скрежещет
уже
- по
одному
каждому
звуку.
Denn
wo
ein
Wille,
ist
nicht
immer
auch
ein
Weg,
Потому
что
там,
где
есть
воля,
не
всегда
есть
и
путь,
Aber
sicher
ein
Gebüsch,
Но
наверняка
кустарник,
In
dem
man
sich
versteckt
В
котором
ты
прячешься
Und
trauernd
zusieht,
И
скорбно
смотрит,
Wie
sich
der
andere
die
Wunden
leckt.
Как
другой
зализывает
раны.
Gib
mir
100
Jahre
Zeit
...
Дай
мне
100
лет
времени
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Fish
Attention! Feel free to leave feedback.