Lyrics and translation Eric Fish - Gedankenhaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aus
diesem
Haus
Из
этого
дома
Kann
ich
nicht
raus,
Мне
не
выйти,
Denn
das
ist
mein
Gedankenhaus.
Ведь
это
мой
дом
мыслей.
Das
hab
ich
mir
gebaut,
Я
построил
его
сам,
Weil
Eure
Welt
da
draußen
mir
nicht
taugt!
Потому
что
ваш
мир
там
снаружи
мне
не
по
душе!
Dort
draußen
tobt
der
dritte
große
Krieg,
Там,
снаружи,
бушует
третья
мировая
война,
Ein
Jeder
will
nur
seinen
eig'nen
Sieg.
Каждый
хочет
лишь
своей
победы.
Zerstampft,
zertrampelt
liege
ich
im
Sand
Раздавленный,
растоптанный,
лежу
я
на
песке
Und
schreie
mich
um
den
Verstand:
И
кричу,
теряя
рассудок:
LIBERTE,
EGALITE,
FRATERNITE,
СВОБОДА,
РАВЕНСТВО,
БРАТСТВО,
Und
ich
geh
И
я
возвращаюсь
Zurück
in
mein
Gedankenhaus.
Обратно
в
свой
дом
мыслей.
Ich
kann
nicht
mehr!
Я
больше
не
могу!
Da
draußen
tobt
und
tost
ein
Tränenmeer,
Там,
снаружи,
бушует
и
ревет
море
слёз,
Das
brüllend,
schäumend
alles
das
verschlingt,
Которое
ревущее,
пенящееся
поглощает
всё,
Was
schreiend
ich
zum
Himmel
sing:
Что
я
крича
пою
небесам:
LIBERTE,
EGALITE,
FRATERNITE!
...
СВОБОДА,
РАВЕНСТВО,
БРАТСТВО!
...
Ich
lad
Euch
ein,
Я
приглашаю
вас,
Kommt
nur
herein!
Заходите
же!
Hier
drinnen
seid
Ihr
nicht
allein.
Здесь,
внутри,
вы
не
одни.
Wir
malen
Sprüche
an
die
Wand,
Мы
рисуем
лозунги
на
стене,
Die
draußen
niemand
lesen
kann.
Которые
снаружи
никто
не
сможет
прочесть.
Setzt
Euch
auf
meinen
Stuhl
- der
Freiheit
heißt!
Садитесь
на
мой
стул
- он
зовётся
Свободой!
Schlaft
nur
in
meinem
Bett
- Gleichheit
vereint!
Спите
в
моей
постели
- Равенство
объединяет!
Und
brecht
so
brüderlich
mit
mir
das
Brot
-
И
преломляйте
так
братски
со
мной
хлеб
-
Als
säßen
wir
im
letzten
Rettungsboot!
Словно
мы
сидим
в
последней
спасательной
шлюпке!
LIBERTE,
EGALITE,
FRATERNITE!
СВОБОДА,
РАВЕНСТВО,
БРАТСТВО!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Fish
Attention! Feel free to leave feedback.