Lyrics and translation Eric Fish - Reden
Es
ist
wieder
einmal
soweit
Вот
и
настал
этот
момент,
Das
Tischtuch
ist
zerschnitten
Пути
назад
уже
нет.
Der
Weg
von
Mund
zu
Mund
nicht
weit
От
слова
к
слову
– не
секрет
–
Doch
nicht
zu
überbrücken
Но
пропасть
не
преодолеть.
Kein
warmes
Wort
Ни
тёплого
слова,
Kein
weicher
Kuss
Ни
нежного
поцелуя,
Einen
Schritt
nur
weg
vom
letzten
Gruß.
В
шаге
от
последнего
«прощай».
Und
ich
hasse
diesen
Spruch
И
я
ненавижу
эту
фразу,
Dass
alles
so
kommt
wie
es
kommen
muss...
Что
всё
будет
так,
как
будет...
Lass
uns
lieber
drüber
reden
Давай
лучше
поговорим,
Was
es
ist
dass
Du
vermisst
О
том,
по
чему
ты
скучаешь.
Einfach
mal
die
Augen
schließen
– und
genießen
Просто
закрой
глаза
– и
наслаждайся
Was
unser
ist
Тем,
что
принадлежит
нам.
Die
weite
Welt
ist
uns
zu
klein
Целый
мир
нам
тесен,
Du
schläfst
auf
meinem
kissen
Ты
спишь
на
моей
подушке.
Man
muss
auch
mal
alleine
sein
Иногда
нужно
побыть
в
одиночестве,
Um
sich
dann
zu
vermissen
Чтобы
потом
скучать
друг
по
другу.
Kein
warmes
Wort
Ни
тёплого
слова,
Kein
weicher
Kuss
Ни
нежного
поцелуя,
Einen
Schritt
nur
noch
zum
letzten
Gruß
Лишь
шаг
до
последнего
«прощай».
Doch
ich
hasse
diesen
Spruch
Но
я
ненавижу
эту
фразу,
Dass
alles
so
kommt
wie
es
kommen
muss...
Что
всё
будет
так,
как
будет...
Am
Ende
bricht
sich
Zorn
die
Bahn
В
конце
концов,
гнев
пробьёт
себе
дорогу.
Das
ist
die
Zeit
zu
zeigen
Пришло
время
показать,
Das
man
alles
doch
bereden
kann
Что
обо
всём
можно
говорить,
Es
schweigen
nur
die
Feigen
Молчат
лишь
трусы.
Ein
warmes
Wort
Тёплое
слово,
Ein
weicher
Kuss
Нежный
поцелуй
–
Das
ist
es
was
man
lernen
muss
Вот
чему
нужно
учиться.
Und
hat
mans
dann
gewagt
И
когда
ты
осмелишься,
Dann
ist
auch
alles
gesagt!
Тогда
всё
будет
сказано!
Lass
uns
einfach
drüber
reden...
Давай
просто
поговорим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Fish, Gerit Hecht
Attention! Feel free to leave feedback.