Eric Kwok - 論盡 - translation of the lyrics into German

論盡 - Eric Kwoktranslation in German




論盡
Bis zum Letzten
過廿年不理中風
Auch nach zwanzig Jahren, trotz Schlaganfall,
震著牙跟你抱擁
mit zitternden Zähnen dich umarmen.
無論手指一一冰凍
Auch wenn die Finger eiskalt sind,
結他都玩得出眾
spiele ich die Gitarre noch meisterhaft.
懷舊舞跳到更青春
Tanzen wir Nostalgie-Tänze, bis wir jünger sind,
情話手機傳送
Liebesworte per Handy verschicken.
歲月擁抱著飛逝
Die Jahre eilen dahin,
多一歲都不要荒廢
kein weiteres Jahr soll vergeudet sein.
人難道與你養烏龜
Sollen wir etwa zusammen Schildkröten züchten?
平靜到故居為獻世
Friedlich im alten Heim, nur um die Zeit abzusitzen?
當八十七歲沒關系
Auch mit siebenundachtzig macht es nichts,
可跟你飛車再踩掣
kann mit dir rasen und wieder aufs Gas treten.
浮華大世界放不低
Die prunkvolle Welt können wir nicht loslassen,
余下光陰何必浪費
warum die restliche Zeit verschwenden?
過廿年花甲老翁
Nach zwanzig Jahren ein alter Herr,
再廿年心態放松
nach weiteren zwanzig Jahren, der Geist entspannt.
仍在通宵起哄
Immer noch die Nacht durchmachen,
縱使雙腿都失重
auch wenn die Beine schwerelos sind.
無論變了個老公公
Auch wenn ich ein alter Opa geworden bin,
如舊穿高橋盾
trage ich immer noch Goro's [Schmuck].
歲月擁抱著飛逝
Die Jahre eilen dahin,
保管你天真看幾米
ich sorge dafür, dass du deine Unschuld beim Anblick von Jimmy bewahrst.
仍流浪法國買東西
Immer noch in Frankreich umherstreifen und einkaufen,
還未到老死未厭世
solange wir nicht steinalt sind, sind wir nicht lebensmüde.
當八十七歲沒關系
Auch mit siebenundachtzig macht es nichts,
都可聽嘻哈聽一世
können wir ein Leben lang Hip-Hop hören.
誰人話老了要深閨
Wer sagt, dass Alte sich zurückziehen müssen?
年邁色衰仍可交際
Auch wenn alt und die Schönheit verblasst, können wir noch ausgehen.
歲月擁抱著飛逝
Die Jahre eilen dahin,
多一歲都不要荒廢
kein weiteres Jahr soll vergeudet sein.
人難道與你養烏龜
Sollen wir etwa zusammen Schildkröten züchten?
平靜到故居為獻世
Friedlich im alten Heim, nur um die Zeit abzusitzen?
當八十七歲沒關系
Auch mit siebenundachtzig macht es nichts,
可跟你飛車再踩掣
kann mit dir rasen und wieder aufs Gas treten.
能遊玩帶你上天梯
Kann dich zum Spielen auf die Himmelsleiter mitnehmen,
來日即使回歸上帝
auch wenn wir eines Tages zu Gott zurückkehren,
死都抵
selbst der Tod wär's wert.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Erica Li, Eric Kwok


Attention! Feel free to leave feedback.