Lyrics and translation Eric Paslay - Less Than Whole - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Less Than Whole - Acoustic
Меньше, чем целое - Акустика
The
grey
clouds
have
departed
Серые
тучи
рассеялись,
The
stars
light
up
the
night
Звезды
освещают
ночь.
I
now
can
see
through
darkness
Теперь
я
вижу
сквозь
тьму,
The
river
shines
with
life
Река
сияет
жизнью.
I′ve
waded
through
the
water
Я
брел
по
воде,
My
soul
is
comin'
clean
Моя
душа
очищается.
I′ve
held
my
breath
forever
Я
задерживал
дыхание
целую
вечность,
But
now
it's
time
to
breathe
Но
теперь
пора
дышать.
There's
nothing
like
forgiveness
Нет
ничего
подобного
прощению,
To
resurrect
a
soul
Чтобы
воскресить
душу.
Better
to
give
than
get
it
Лучше
давать,
чем
получать,
I′ve
been
forgiven
so
I′m
lettin'
you
know
Меня
простили,
поэтому
я
говорю
тебе,
Nobody
should
be
less
than
whole
Никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целым.
So
many
broken
people
Так
много
сломленных
людей,
Their
hearts
forget
to
beat
Их
сердца
забывают
биться.
Grown
numb,
no
one′s
forgiven
Оцепеневшие,
никем
не
прощенные,
Go
on,
forgive
yourself
Продолжай,
прости
себя.
Go
on,
forgive
yourself
Продолжай,
прости
себя.
Cause
there's
nothing
like
forgiveness
Потому
что
нет
ничего
подобного
прощению,
To
resurrect
a
soul
Чтобы
воскресить
душу.
Better
to
give
than
get
it
Лучше
давать,
чем
получать,
I′ve
been
forgiven
so
I'm
lettin′
you
know
Меня
простили,
поэтому
я
говорю
тебе,
Nobody
should
be
less
than
whole
Никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целым.
Oh,
there's
nothing
like
forgiveness
О,
нет
ничего
подобного
прощению,
Oh,
to
resurrect
your
soul
О,
чтобы
воскресить
твою
душу.
Better
to
give
it,
yeah,
than
it
is
to
get
it
Лучше
давать,
да,
чем
получать,
Oh,
I've
been
forgiven,
I
should
know
О,
меня
простили,
я
должен
знать.
I′ve
been
forgiven,
I
should
know,
I
should
know
Меня
простили,
я
должен
знать,
я
должен
знать.
I′ve
been
forgiven,
I
should
know
Меня
простили,
я
должен
знать.
Nobody
should
be
less
than
whole
Никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целым.
There's
nothing
like
forgiveness
Нет
ничего
подобного
прощению,
To
resurrect
a
soul
Чтобы
воскресить
душу.
Better
to
give
it,
yeah,
than
it
is
to
get
it
Лучше
давать,
да,
чем
получать,
Give
it,
I′ve
been
forgiven
so
I'm
lettin′
you
know
Давать,
меня
простили,
поэтому
я
говорю
тебе,
Nobody,
nobody
should
be
less
than
whole
Никто,
никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Paslay, Kenny Alphin
Attention! Feel free to leave feedback.