Eric Roberson - Dealing (feat. Lalah Hathaway) - translation of the lyrics into German




Dealing (feat. Lalah Hathaway)
Damit umgehen (feat. Lalah Hathaway)
Where do we go from here
Wohin gehen wir von hier?
What do i do with these feelings
Was mache ich mit diesen Gefühlen?
Longing to have you near
Sehne mich danach, dich nah bei mir zu haben,
Knowing we shouldn't be dealing
Wissend, dass wir uns nicht darauf einlassen sollten.
Why must the bad things always feel so good
Warum müssen sich die schlechten Dinge immer so gut anfühlen?
Why can't i just stay away
Warum kann ich nicht einfach wegbleiben?
Thought our situation was understood, still does not mean its okay
Dachte, unsere Situation wäre verstanden, aber das bedeutet immer noch nicht, dass es okay ist.
Where do we go from here
Wohin gehen wir von hier?
What do i do with these feelings
Was mache ich mit diesen Gefühlen?
Longing to have you near
Sehne mich danach, dich nah bei mir zu haben,
Knowing we shouldn't be dealing
Wissend, dass wir uns nicht darauf einlassen sollten.
Why cant these memories just be erased
Warum können diese Erinnerungen nicht einfach ausgelöscht werden?
Why must i yearn for your kiss
Warum muss ich mich nach deinem Kuss sehnen?
The first moment we're not face to face
Der erste Moment, in dem wir uns nicht von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen,
Reminds me how much your missed
Erinnert mich daran, wie sehr du fehlst.
Where do we go
Wohin gehen wir?
Where do we go from here
Wohin gehen wir von hier?
What do i do with these feelings
Was mache ich mit diesen Gefühlen?
Longing to have you near
Sehne mich danach, dich nah bei mir zu haben,
Knowing we shouldn't be dealing
Wissend, dass wir uns nicht darauf einlassen sollten.
When the morning comes
Wenn der Morgen kommt,
When its time for us to go our separate ways
Wenn es Zeit für uns ist, getrennte Wege zu gehen,
When this night is done, I be wanting to hold onto you
Wenn diese Nacht vorbei ist, werde ich dich festhalten wollen.
Ooooh the sun, i wish we could push it all away
Ooooh die Sonne, ich wünschte, wir könnten sie einfach wegschieben.
Cause then we'll know that we can show what we have from the day
Denn dann wüssten wir, dass wir auch am Tag zeigen können, was wir haben.
Where do we go from here (i need to know, i need to know)
Wohin gehen wir von hier (ich muss es wissen, ich muss es wissen)?
What do i do with these feelings
Was mache ich mit diesen Gefühlen?
Longing to have you near
Sehne mich danach, dich nah bei mir zu haben,
Knowing we shouldn't be dealing
Wissend, dass wir uns nicht darauf einlassen sollten.
I need to know where do we gooooo oh
Ich muss wissen, wohin wir gehen, oh.
I know i should walk away something keeps telling me one more day
Ich weiß, ich sollte weggehen, aber etwas sagt mir immer wieder: noch einen Tag.
Maybe if i'm patience then one day it would change yeaaaah
Vielleicht, wenn ich geduldig bin, wird es sich eines Tages ändern, yeah.
I'll wake up in the morning and it will not be the same
Ich werde am Morgen aufwachen und es wird nicht dasselbe sein.
Everything's is different we just play this simple game
Alles ist anders, wir spielen nur dieses einfache Spiel.





Writer(s): Roberson Eric, Hutson Lee


Attention! Feel free to leave feedback.