Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set In Blancmange
In Blancmange getaucht
Batman's
flying
again
this
year,
Batman
fliegt
dieses
Jahr
wieder,
He
ain't
got
no
brakes,
but
he
got
no
fear,
yeah.
Er
hat
keine
Bremsen,
aber
er
hat
keine
Angst,
ja.
He
loves
that
wall,
he's
gonna
kiss
it
again,
Er
liebt
diese
Wand,
er
wird
sie
wieder
küssen,
Bella,
bella,
Stella's
gonna
soothe
the
pain.
Ooh
yeah.
Bella,
bella,
Stella
wird
den
Schmerz
lindern.
Ooh
ja.
We
got
courage
in
bottles,
we
got
tickets
to
ride,
Wir
haben
Mut
in
Flaschen,
wir
haben
Tickets
zum
Fahren,
Gonna
run
them
boxes
down
the
mountainside.
Werden
diese
Kisten
den
Berghang
hinunterjagen.
We
got
nerves
of
iron,
we
got
balls
of
steel,
woah.
Wir
haben
Nerven
aus
Eisen,
wir
haben
Eier
aus
Stahl,
woah.
This
ain't
no
picnic,
man,
the
blood
is
real.
Das
ist
kein
Picknick,
Mann,
das
Blut
ist
echt.
Oh
nurse,
you've
gotta
get
me
the
screens.
Oh
Krankenschwester,
du
musst
mir
die
Schirme
holen.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
than
last
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
besser
sein
als
letztes
Mal.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
the
next
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
beim
nächsten
Mal
besser
sein.
The
Frogs
are
faster,
going
leaps
and
bounds,
Die
Frösche
sind
schneller,
machen
große
Sprünge,
But
Dylan's
army's
gonna
take
'em
down.
Aber
Dylans
Armee
wird
sie
besiegen.
Dog
breath
Norman's
really
in
for
a
fright,
yeah,
Hundeatem
Norman
hat
wirklich
Angst,
ja,
The
Flying
Scotsman
he's
been
working
all
night,
hoots,
mon.
Der
Flying
Scotsman
hat
die
ganze
Nacht
gearbeitet,
hoots,
mon.
Well
the
Rasta
Blasta's
gonna
stone
the
crows,
Nun,
der
Rasta
Blasta
wird
die
Krähen
steinigen,
He
say
one
brave
man's
better
than
two
of
those.
Yeah.
Er
sagt,
ein
mutiger
Mann
ist
besser
als
zwei
von
denen.
Ja.
Zoe's
gone
varnish,
Pete's
gone
mad,
Zoe
ist
lackiert,
Pete
ist
verrückt
geworden,
Moves
like
lightning
off
the
launching
pad.
Bewegt
sich
blitzschnell
von
der
Startrampe.
Oh
no,
I
think
the
enema's
back.
Oh
nein,
ich
glaube,
der
Einlauf
ist
zurück.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
than
last
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
besser
sein
als
letztes
Mal.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
the
next
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
beim
nächsten
Mal
besser
sein.
Too
fat,
too
long,
where
did
you
get
these
bits?
Zu
fett,
zu
lang,
wo
hast
du
diese
Teile
her?
They
look
familiar,
man,
from
the
McLaren
pits.
Sie
kommen
mir
bekannt
vor,
Mann,
aus
der
McLaren-Box.
Carbon
fibre
wheels
and
a
grand
prix
box,
Kohlefaser-Räder
und
ein
Grand-Prix-Getriebe,
No,
no,
no,
I
tell
you
this
has
cost
too
much.
Nein,
nein,
nein,
ich
sage
dir,
das
hat
zu
viel
gekostet.
Sixty
quid's
your
limit,
drink
your
poison
'fore
I
put
you
in
it.
Sechzig
Pfund
sind
dein
Limit,
trink
dein
Gift,
bevor
ich
dich
da
reinstecke.
Here
come
the
scrute
with
his
measuring
stick,
Hier
kommt
der
Prüfer
mit
seinem
Messstab,
He's
gotta
bee
in
the
bonnet,
he
don't
miss
a
trick,
no.
Er
hat
eine
Macke,
er
lässt
keinen
Trick
aus,
nein.
Jenny
keeps
smiling
well
she
knows
the
score,
Jenny
lächelt
weiter,
nun,
sie
kennt
den
Stand
der
Dinge,
Everybody's
hustling
for
a
little
bit
more.
Jeder
drängelt
sich
für
ein
bisschen
mehr.
Oh
dear
God,
cor
blimey,
here
comes
Ollie,
with
Oliver's
army.
Oh
lieber
Gott,
verdammt,
hier
kommt
Ollie,
mit
Olivers
Armee.
Oooooooooooooooh
Oooooooooooooooh
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
than
last
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
besser
sein
als
letztes
Mal.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
the
next
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
beim
nächsten
Mal
besser
sein.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
than
last
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
besser
sein
als
letztes
Mal.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
the
next
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
beim
nächsten
Mal
besser
sein.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
than
last
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
besser
sein
als
letztes
Mal.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
the
next
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
beim
nächsten
Mal
besser
sein.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
than
last
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
besser
sein
als
letztes
Mal.
Yes
we're
all
coming
again,
everybody
knows
we'll
be
better
the
next
time.
Ja,
wir
kommen
alle
wieder,
jeder
weiß,
wir
werden
beim
nächsten
Mal
besser
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Michael Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.