Eric Stewart - Set In Blancmange - translation of the lyrics into German

Set In Blancmange - Eric Stewarttranslation in German




Set In Blancmange
In Blancmange getaucht
Batman's flying again this year,
Batman fliegt dieses Jahr wieder,
He ain't got no brakes, but he got no fear, yeah.
Er hat keine Bremsen, aber er hat keine Angst, ja.
He loves that wall, he's gonna kiss it again,
Er liebt diese Wand, er wird sie wieder küssen,
Bella, bella, Stella's gonna soothe the pain. Ooh yeah.
Bella, bella, Stella wird den Schmerz lindern. Ooh ja.
We got courage in bottles, we got tickets to ride,
Wir haben Mut in Flaschen, wir haben Tickets zum Fahren,
Gonna run them boxes down the mountainside.
Werden diese Kisten den Berghang hinunterjagen.
We got nerves of iron, we got balls of steel, woah.
Wir haben Nerven aus Eisen, wir haben Eier aus Stahl, woah.
This ain't no picnic, man, the blood is real.
Das ist kein Picknick, Mann, das Blut ist echt.
Oh nurse, you've gotta get me the screens.
Oh Krankenschwester, du musst mir die Schirme holen.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better than last time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden besser sein als letztes Mal.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better the next time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden beim nächsten Mal besser sein.
The Frogs are faster, going leaps and bounds,
Die Frösche sind schneller, machen große Sprünge,
But Dylan's army's gonna take 'em down.
Aber Dylans Armee wird sie besiegen.
Dog breath Norman's really in for a fright, yeah,
Hundeatem Norman hat wirklich Angst, ja,
The Flying Scotsman he's been working all night, hoots, mon.
Der Flying Scotsman hat die ganze Nacht gearbeitet, hoots, mon.
Well the Rasta Blasta's gonna stone the crows,
Nun, der Rasta Blasta wird die Krähen steinigen,
He say one brave man's better than two of those. Yeah.
Er sagt, ein mutiger Mann ist besser als zwei von denen. Ja.
Zoe's gone varnish, Pete's gone mad,
Zoe ist lackiert, Pete ist verrückt geworden,
Moves like lightning off the launching pad.
Bewegt sich blitzschnell von der Startrampe.
Oh no, I think the enema's back.
Oh nein, ich glaube, der Einlauf ist zurück.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better than last time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden besser sein als letztes Mal.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better the next time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden beim nächsten Mal besser sein.
Too fat, too long, where did you get these bits?
Zu fett, zu lang, wo hast du diese Teile her?
They look familiar, man, from the McLaren pits.
Sie kommen mir bekannt vor, Mann, aus der McLaren-Box.
Carbon fibre wheels and a grand prix box,
Kohlefaser-Räder und ein Grand-Prix-Getriebe,
No, no, no, I tell you this has cost too much.
Nein, nein, nein, ich sage dir, das hat zu viel gekostet.
Sixty quid's your limit, drink your poison 'fore I put you in it.
Sechzig Pfund sind dein Limit, trink dein Gift, bevor ich dich da reinstecke.
Here come the scrute with his measuring stick,
Hier kommt der Prüfer mit seinem Messstab,
He's gotta bee in the bonnet, he don't miss a trick, no.
Er hat eine Macke, er lässt keinen Trick aus, nein.
Jenny keeps smiling well she knows the score,
Jenny lächelt weiter, nun, sie kennt den Stand der Dinge,
Everybody's hustling for a little bit more.
Jeder drängelt sich für ein bisschen mehr.
Oh dear God, cor blimey, here comes Ollie, with Oliver's army.
Oh lieber Gott, verdammt, hier kommt Ollie, mit Olivers Armee.
Oooooooooooooooh
Oooooooooooooooh
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better than last time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden besser sein als letztes Mal.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better the next time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden beim nächsten Mal besser sein.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better than last time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden besser sein als letztes Mal.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better the next time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden beim nächsten Mal besser sein.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better than last time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden besser sein als letztes Mal.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better the next time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden beim nächsten Mal besser sein.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better than last time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden besser sein als letztes Mal.
Yes we're all coming again, everybody knows we'll be better the next time.
Ja, wir kommen alle wieder, jeder weiß, wir werden beim nächsten Mal besser sein.





Writer(s): Eric Michael Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.