Eric Tyler - Easy - translation of the lyrics into German

Easy - Eric Tylertranslation in German




Easy
Einfach
I wish it could be so easy
Ich wünschte, es könnte so einfach sein
Wish it could be so easy
Ich wünschte, es könnte so einfach sein
Wish it could be so easy
Ich wünschte, es könnte so einfach sein
Walking down the street at a half past ten
Ich gehe um halb elf die Straße entlang
I see the busker on the corner getting pennies again (c'mon...)
Ich sehe den Straßenmusikanten an der Ecke, der wieder ein paar Pennys bekommt (komm schon...)
And in the bars they'll have mannequin bands
Und in den Bars haben sie Schaufensterpuppen-Bands
They're like, false faces glued to cardboard stands
Sie sind wie falsche Gesichter, die auf Pappständer geklebt sind
You know, it's not easy
Du weißt, es ist nicht einfach, meine Liebe,
I'm sure you relate
Ich bin sicher, du verstehst das
Break your back, then counterfeits get parades
Du schuftest dich ab, und dann bekommen die Fälschungen Paraden
It's not fair
Es ist nicht fair
It's plain to see
Es ist klar zu sehen
You can't always rely on your fantasies
Du kannst dich nicht immer auf deine Fantasien verlassen, meine Süße.
Clap your hands if you think it's easy
Klatsch in die Hände, wenn du denkst, dass es einfach ist
Well, I guess I was wrong
Nun, ich schätze, ich lag falsch
Clap your hands if you think it's easy
Klatsch in die Hände, wenn du denkst, dass es einfach ist
Well, why don't you play along?
Nun, warum machst du nicht mit?
Promises emptier than smiles in this ghost town
Versprechungen, leerer als das Lächeln in dieser Geisterstadt
They're only trying to help you
Sie versuchen nur, dir zu helfen
They're only trying to help you
Sie versuchen nur, dir zu helfen
It hits you harder than a train at sundown
Es trifft dich härter als ein Zug bei Sonnenuntergang
They're only trying to help you
Sie versuchen nur, dir zu helfen
They're only trying to help you, though
Sie versuchen nur, dir zu helfen, meine Schöne.
Easy
Einfach
Wish it could be easy
Ich wünschte, es könnte einfach sein
Isn't that all what we want?
Ist es nicht das, was wir alle wollen?
That's what we want
Das ist, was wir wollen
Easy
Einfach
Easy
Einfach
Wish it could be easy
Ich wünschte, es könnte einfach sein
Not looking for a cheat
Ich suche keinen Betrug
Just a way to defeat the monsters
Nur einen Weg, die Monster zu besiegen
I know some of you were thinking, Eric, have a little faith
Ich weiß, einige von euch dachten, Eric, hab ein wenig Vertrauen
It's not all roses
Es sind nicht alles Rosen
It's not too late
Es ist nicht zu spät
Well, that's true
Nun, das stimmt
It's ragweed, too, and dandelion seeds and willow roots
Es ist auch Beifuß, und Löwenzahnsamen und Weidenwurzeln
I want justice for the hardworking masses
Ich will Gerechtigkeit für die hart arbeitenden Massen
Not the fakers with the lucky fast passes
Nicht für die Blender mit den glücklichen Schnellpässen
You can call us whatever you choose...
Du kannst uns nennen, wie du willst...
But don't judge till you've worn our shoes
Aber urteile nicht, bevor du unsere Schuhe getragen hast, meine Liebe.
Clap your hands if you think it's easy
Klatsch in die Hände, wenn du denkst, dass es einfach ist
Well, I guess I was wrong
Nun, ich schätze, ich lag falsch
Clap your hands if you think it's easy
Klatsch in die Hände, wenn du denkst, dass es einfach ist
Why don't you play along?
Warum machst du nicht mit?
Promises emptier than smiles in this ghost town
Versprechungen, leerer als das Lächeln in dieser Geisterstadt
They're only trying to help you
Sie versuchen nur, dir zu helfen
They're only trying to help you
Sie versuchen nur, dir zu helfen
It hits you harder than a train at sundown
Es trifft dich härter als ein Zug bei Sonnenuntergang
Easy
Einfach
Wish it could be easy
Ich wünschte, es könnte einfach sein
Easy
Einfach
Isn't that all that we want?
Ist es nicht das, was wir alle wollen?
Yeah, that's what we want
Ja, das ist, was wir wollen
Easy
Einfach
Monsters.
Monster.





Writer(s): Eric Pickerill


Attention! Feel free to leave feedback.