Eric Tyler - The Ferryman - translation of the lyrics into German

The Ferryman - Eric Tylertranslation in German




The Ferryman
Der Fährmann
Hey
Hey
How are you
Wie geht es dir?
What's our destination
Was ist unser Ziel?
I'm just passing through
Ich bin nur auf der Durchreise.
I never did much wrong, no
Ich habe nie viel falsch gemacht, nein.
Though some will say I have
Obwohl einige sagen werden, dass ich es tat.
But they didn't really know me
Aber sie kannten mich nicht wirklich.
To them, I was just a passing fad
Für sie war ich nur eine vorübergehende Erscheinung.
Can you spare some change
Kannst du mir etwas Kleingeld geben?
I gotta pay the Ferryman
Ich muss den Fährmann bezahlen.
He's not a merry man, I can assure
Er ist kein fröhlicher Mann, das kann ich dir versichern.
You know the rest
Du kennst den Rest.
So I'll spare you the details
Also erspare ich dir die Details.
The pyre left me uninsured
Der Scheiterhaufen hat mich unversichert zurückgelassen.
I want to see my friends
Ich möchte meine Freunde sehen.
I want to see my family
Ich möchte meine Familie sehen.
The galaxy with all of the stars
Die Galaxie mit all den Sternen.
But if he catches me
Aber wenn er mich erwischt,
I will catch hell
werde ich die Hölle erleben.
And he won't have to send me far, no
Und er wird mich nicht weit schicken müssen, nein.
I don't need a coat
Ich brauche keinen Mantel.
Cause I never get cold, no, not even here
Weil mir nie kalt wird, nein, nicht einmal hier.
But thanks for asking baby, good to see you again
Aber danke der Nachfrage, Baby, schön dich wiederzusehen.
I could use a beer
Ein Bier könnte ich gebrauchen.
Listen to me now
Hör mir jetzt zu.
If I can't pay the fee
Wenn ich die Gebühr nicht bezahlen kann,
I'll be sent with the souls in the river
werde ich mit den Seelen im Fluss geschickt.
You gotta help me out
Du musst mir helfen.
There's no IOUs
Es gibt keine Schuldscheine.
The reaper isn't such a giver
Der Schnitter ist nicht so freigiebig.
Can you spare some change
Kannst du mir etwas Kleingeld geben?
I gotta pay the Ferryman
Ich muss den Fährmann bezahlen.
He's not a merry man, I can assure
Er ist kein fröhlicher Mann, das kann ich dir versichern.
You know the rest
Du kennst den Rest.
So I'll spare you the details
Also erspare ich dir die Details.
The pyre left me uninsured
Der Scheiterhaufen hat mich unversichert zurückgelassen.
I want to see my friends
Ich möchte meine Freunde sehen.
I want to see my family
Ich möchte meine Familie sehen.
The galaxy with all of the stars
Die Galaxie mit all den Sternen.
But if he catches me
Aber wenn er mich erwischt,
I will catch hell
werde ich die Hölle erleben.
And he won't have to send me far, no
Und er wird mich nicht weit schicken müssen, nein.
What do you say
Was sagst du?
Go ahead, open it
Mach schon, öffne es.





Writer(s): Eric Pickerill


Attention! Feel free to leave feedback.