Lyrics and translation Eric Woolfson - Games People Play
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Is
it
time
for
the
children
to
grow
up?
Не
пора
ли
детям
повзрослеть?
And
how
do
we
spend
our
lives
И
как
мы
проводим
нашу
жизнь
If
there's
no
one
to
lend
us
a
hand?
Если
некому
протянуть
нам
руку
помощи?
Games
people
play,
you
take
it
or
you
leave
it...
Игры,
в
которые
играют
люди,
ты
принимаешь
это
или
оставляешь...
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Is
it
time
for
the
children
to
grow
up?
Не
пора
ли
детям
повзрослеть?
And
how
do
we
spend
our
time
И
как
мы
проводим
наше
время
Knowing
nobody
gives
us
a
damn?
Зная,
что
никому
на
нас
наплевать?
I
don't
wanna
live
here
no
more,
Я
больше
не
хочу
здесь
жить,
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
don't
wanna
stay.
Я
не
хочу
оставаться.
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Ain't
gonna
spend
the
rest
of
my
life
Я
не
собираюсь
тратить
на
это
всю
оставшуюся
жизнь
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Quietly
fading
away...
Тихо
угасающий...
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
If
we
can't
see
a
light
in
the
darkness?
Если
мы
не
можем
увидеть
свет
в
темноте?
And
how
do
we
spend
our
lives
И
как
мы
проводим
нашу
жизнь
If
there's
no
one
to
lend
us
a
hand?
Если
некому
протянуть
нам
руку
помощи?
I
don't
wanna
live
here
no
more,
Я
больше
не
хочу
здесь
жить,
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
don't
wanna
stay.
Я
не
хочу
оставаться.
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Ain't
gonna
spend
the
rest
of
my
life
Я
не
собираюсь
тратить
на
это
всю
оставшуюся
жизнь
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Quietly
fading
away...
Тихо
угасающий...
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Games
people
play,
you
take
it
or
you
leave
it
Игры,
в
которые
играют
люди,
ты
принимаешь
это
или
оставляешь
Thing
that
they
say...
honour
brite
То,
что
они
говорят...
честь
британца
If
I
promised
you
the
moon
and
stars
would
you
believe
it?
Если
бы
я
пообещал
тебе
луну
и
звезды,
ты
бы
поверил
в
это?
Games
people
play
in
the
middle
of
the
night...
Игры,
в
которые
люди
играют
посреди
ночи...
In
the
middle
of
the
night...
Посреди
ночи...
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда
If
we
dont
see
a
hope
for
the
future?
Если
мы
не
видим
надежды
на
будущее?
And
how
do
we
spend
our
lives
И
как
мы
проводим
нашу
жизнь
If
there's
no
one
to
lend
us
a
hand?
Если
некому
протянуть
нам
руку
помощи?
And
where
do
we
go
from
here
И
куда
мы
пойдем
отсюда
If
it's
time
for
children
to
grow
up?
Если
детям
пора
взрослеть?
And
how
do
we
spend
our
time
И
как
мы
проводим
наше
время
Knowing
nobody
gives
us
a
damn?
Зная,
что
никому
на
нас
наплевать?
I
don't
wanna
live
here
no
more,
Я
больше
не
хочу
здесь
жить,
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
don't
wanna
stay.
Я
не
хочу
оставаться.
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Ain't
gonna
spend
the
rest
of
my
life
Я
не
собираюсь
тратить
на
это
всю
оставшуюся
жизнь
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Quietly
fading
away...
Тихо
угасающий...
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
don't
wanna
live
here
no
more,
Я
больше
не
хочу
здесь
жить,
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
don't
wanna
stay.
Я
не
хочу
оставаться.
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Ain't
gonna
spend
the
rest
of
my
life
Я
не
собираюсь
тратить
на
это
всю
оставшуюся
жизнь
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Quietly
fading
away...
Тихо
угасающий...
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Games
people
play,
you
take
it
or
you
leave
it
Игры,
в
которые
играют
люди,
ты
принимаешь
это
или
оставляешь
Thing
that
they
say
just
don't
make
it
right
То,
что
они
говорят,
просто
не
делает
это
правильным
If
I'm
telling
you
the
truth
right
now,
do
you
believe
it?
Если
я
говорю
тебе
правду
прямо
сейчас,
ты
веришь
в
это?
Games
people
play
in
the
middle
of
the
night...
Игры,
в
которые
люди
играют
посреди
ночи...
In
the
middle
of
the
night...
Посреди
ночи...
In
the
middle
of
the
night...
Посреди
ночи...
In
the
middle
of
the
night...
Посреди
ночи...
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
It
is
time
for
the
children
to
grow
up,
Детям
пора
взрослеть,
But
how
do
we
spend
our
life
Но
как
мы
проводим
нашу
жизнь
If
the
world
doesn't
leave
us
alone?
Если
мир
не
оставит
нас
в
покое?
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
don't
wanna
live
here
no
more,
Я
больше
не
хочу
здесь
жить,
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
don't
wanna
stay.
Я
не
хочу
оставаться.
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Ain't
gonna
spend
the
rest
of
my
life
Я
не
собираюсь
тратить
на
это
всю
оставшуюся
жизнь
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Quietly
fading
away...
Тихо
угасающий...
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Games
people
play,
you
take
it
or
you
leave
it
Игры,
в
которые
играют
люди,
ты
принимаешь
это
или
оставляешь
Thing
that
they
say
just
don't
make
it
right
То,
что
они
говорят,
просто
не
делает
это
правильным
If
I
promised
you
the
moon
and
stars
would
you
believe
it?
Если
бы
я
пообещал
тебе
луну
и
звезды,
ты
бы
поверил
в
это?
Games
people
play
in
the
middle
of
the
night...
Игры,
в
которые
люди
играют
посреди
ночи...
Games
people
play,
you
take
it
or
you
leave
it
Игры,
в
которые
играют
люди,
ты
принимаешь
это
или
оставляешь
Thing
that
they
say...
honour
brite
То,
что
они
говорят...
честь
британца
If
I'm
telling
you
the
truth
right
now,
do
you
believe
it?
Если
я
говорю
тебе
правду
прямо
сейчас,
ты
в
это
веришь?
Games
people
play
in
the
middle
of
the
night...
Игры,
в
которые
люди
играют
посреди
ночи...
Games
people
play,
you
take
it
or
you
leave
it!
Игры,
в
которые
играют
люди,
ты
принимаешь
это
или
оставляешь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Parsons, Eric Norman Woolfson
Attention! Feel free to leave feedback.