Eric Woolfson - The Murders in the Rue Morgue - translation of the lyrics into German




The Murders in the Rue Morgue
Die Morde in der Rue Morgue
(Extra, extra, read all about it!)
(Extra, extra, lest alles darüber!)
They found another victim but she's barely alive
Sie fanden ein weiteres Opfer, aber sie ist kaum am Leben
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
She must have known who done it but she didn't survive
Sie muss gewusst haben, wer es war, aber sie hat nicht überlebt
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
There might have been a dozen, but they think there's only two
Es könnten ein Dutzend gewesen sein, aber sie denken, es sind nur zwei
(Murder! Murder! Read all about it!)
(Mord! Mord! Lest alles darüber!)
They might have spoken Russian but we haven't got a clue
Sie könnten Russisch gesprochen haben, aber wir haben keine Ahnung
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
They didn't force the windows and they didn't break the doors
Sie haben die Fenster nicht aufgebrochen und die Türen nicht eingetreten
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
There's blood upon the celing and a razor on the floor
Blut ist an der Decke und ein Rasiermesser liegt auf dem Boden
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
Somebody heard an argument, somebody heard a crash
Jemand hörte einen Streit, jemand hörte einen Krach
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
They didn't touch the jewelry, they didn't steal the cash
Sie haben den Schmuck nicht angerührt, sie haben das Geld nicht gestohlen
They broke up all the funiture, smash smash smash!
Sie haben alle Möbel zertrümmert, zack, zack, zack!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
By a process of deduction I have come to the conclusion
Durch einen Prozess der Deduktion bin ich zur Schlussfolgerung gekommen
The crime is not committed, and the murder an illusion
Das Verbrechen wurde nicht [so] begangen, und der Mord ist eine Illusion
The body's a reality and not destroyed by spirits
Der Körper ist Realität und nicht von Geistern zerstört
But whatever must have happened, it was over in minutes
Aber was auch immer geschehen sein mag, es war in Minuten vorbei
Police have got a problem, they don't know where to look
Die Polizei hat ein Problem, sie weiß nicht, wo sie suchen soll
They need to find a suspect to get them off the hook
Sie müssen einen Verdächtigen finden, um aus dem Schneider zu sein
Although it's plainly obvious, they cannot understand
Obwohl es ganz offensichtlich ist, können sie es nicht verstehen
That the criminal was no ordinary man
Dass der Verbrecher kein gewöhnlicher Mann war
The perpetrator just slipped through their hands
Der Täter ist ihnen einfach durch die Finger gerutscht
They found the mother lying in the middle of the room
Sie fanden die Mutter in der Mitte des Raumes liegend
(Ghastly! Murder!)
(Grauenhaft! Mord!)
The daughter in the chimney stack stuck up like a broom
Die Tochter im Kaminschacht, steckte darin wie ein Besen
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
The police are getting nowhere, they don't know what to do
Die Polizei kommt nicht weiter, sie weiß nicht, was sie tun soll
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
They even asked a psychic, but nothing's coming through
Sie haben sogar einen Hellseher gefragt, aber nichts kommt durch
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
They might be still in hiding, they might be on the run
Sie könnten sich noch verstecken, sie könnten auf der Flucht sein
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
They're trying to find the motive but they've only just begun
Sie versuchen, das Motiv zu finden, aber sie haben gerade erst begonnen
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
They've guarded off the neighborhood, no one can get through
Sie haben die Nachbarschaft abgeriegelt, niemand kommt durch
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
They haven't found a footprint, they haven't found a shoe
Sie haben keinen Fußabdruck gefunden, sie haben keinen Schuh gefunden
They're all completely baffled, it's a fine how-to-do!
Sie sind alle völlig ratlos, das ist ein feines Durcheinander!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
By the clarity of reason I have come to my decision
Durch die Klarheit der Vernunft bin ich zu meiner Entscheidung gekommen
Though the facts are unequivocal, they tend to blur the vision
Obwohl die Fakten eindeutig sind, neigen sie dazu, die Sicht zu trüben
An exit was impossible, the lock had not been fiddled
Ein Entkommen war unmöglich, am Schloss wurde nicht manipuliert
Though the motive was invisible, the riddle was unriddled
Obwohl das Motiv unsichtbar war, wurde das Rätsel gelöst
In light of comprehension by a process of deduction
Im Lichte des Verständnisses durch einen Prozess der Deduktion
We eliminate impossible and end up with instruction
Wir eliminieren das Unmögliche und enden bei der Lösung
For, sure as my name is Auguste Dupin
Denn, so sicher wie mein Name Auguste Dupin ist
The criminal was an orangutan
Der Verbrecher war ein Orang-Utan
The animal escaped from the clutches of its master
Das Tier entkam den Fängen seines Herrn
Who chased him through the town, but the animal was faster
Der ihn durch die Stadt jagte, aber das Tier war schneller
He got in through a window, quite how, it doesn't matter
Er kam durch ein Fenster herein, wie genau, spielt keine Rolle
Then it found an open razor and alarmed them with a clatter
Dann fand es ein offenes Rasiermesser und schreckte sie mit Geklapper auf
The ladies must have screamed in their terror and their dread
Die Damen müssen in ihrer Angst und ihrem Schrecken geschrien haben
And it flailed its arms--slash, slash, slash--they were dead!
Und es fuchtelte mit den Armen Hieb, Hieb, Hieb sie waren tot!
But the fingerprint it left was by no human hand
Aber der Fingerabdruck, den es hinterließ, war von keiner menschlichen Hand
For the murderer was an orangutan
Denn der Mörder war ein Orang-Utan
Yes the muderer was an orangutan!
Ja, der Mörder war ein Orang-Utan!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
With every possibility the police are off the hook
Mit dieser Möglichkeit ist die Polizei aus dem Schneider
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
They couldn't solve the mystery, they want to close the book
Sie konnten das Rätsel nicht lösen, sie wollen die Akte schließen
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
It might be still in hiding or it might be on the run
Es könnte sich noch verstecken oder auf der Flucht sein
(Murder! Murder!)
(Mord! Mord!)
But then they caught a suspect, their found was nearly done
Aber dann fingen sie einen Verdächtigen, ihre Suche war fast beendet
They thought it was all over then they find another one!
Sie dachten, es sei alles vorbei, dann finden sie noch einen!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!
Murder, murder!
Mord, Mord!
Murder, murder, in the Rue Morgue!
Mord, Mord, in der Rue Morgue!





Writer(s): Eric Woolfson


Attention! Feel free to leave feedback.