Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Murders in the Rue Morgue
Die Morde in der Rue Morgue
(Extra,
extra,
read
all
about
it!)
(Extra,
extra,
lest
alles
darüber!)
They
found
another
victim
but
she's
barely
alive
Sie
fanden
ein
weiteres
Opfer,
aber
sie
ist
kaum
am
Leben
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
She
must
have
known
who
done
it
but
she
didn't
survive
Sie
muss
gewusst
haben,
wer
es
war,
aber
sie
hat
nicht
überlebt
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
There
might
have
been
a
dozen,
but
they
think
there's
only
two
Es
könnten
ein
Dutzend
gewesen
sein,
aber
sie
denken,
es
sind
nur
zwei
(Murder!
Murder!
Read
all
about
it!)
(Mord!
Mord!
Lest
alles
darüber!)
They
might
have
spoken
Russian
but
we
haven't
got
a
clue
Sie
könnten
Russisch
gesprochen
haben,
aber
wir
haben
keine
Ahnung
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
They
didn't
force
the
windows
and
they
didn't
break
the
doors
Sie
haben
die
Fenster
nicht
aufgebrochen
und
die
Türen
nicht
eingetreten
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
There's
blood
upon
the
celing
and
a
razor
on
the
floor
Blut
ist
an
der
Decke
und
ein
Rasiermesser
liegt
auf
dem
Boden
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
Somebody
heard
an
argument,
somebody
heard
a
crash
Jemand
hörte
einen
Streit,
jemand
hörte
einen
Krach
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
They
didn't
touch
the
jewelry,
they
didn't
steal
the
cash
Sie
haben
den
Schmuck
nicht
angerührt,
sie
haben
das
Geld
nicht
gestohlen
They
broke
up
all
the
funiture,
smash
smash
smash!
Sie
haben
alle
Möbel
zertrümmert,
zack,
zack,
zack!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
By
a
process
of
deduction
I
have
come
to
the
conclusion
Durch
einen
Prozess
der
Deduktion
bin
ich
zur
Schlussfolgerung
gekommen
The
crime
is
not
committed,
and
the
murder
an
illusion
Das
Verbrechen
wurde
nicht
[so]
begangen,
und
der
Mord
ist
eine
Illusion
The
body's
a
reality
and
not
destroyed
by
spirits
Der
Körper
ist
Realität
und
nicht
von
Geistern
zerstört
But
whatever
must
have
happened,
it
was
over
in
minutes
Aber
was
auch
immer
geschehen
sein
mag,
es
war
in
Minuten
vorbei
Police
have
got
a
problem,
they
don't
know
where
to
look
Die
Polizei
hat
ein
Problem,
sie
weiß
nicht,
wo
sie
suchen
soll
They
need
to
find
a
suspect
to
get
them
off
the
hook
Sie
müssen
einen
Verdächtigen
finden,
um
aus
dem
Schneider
zu
sein
Although
it's
plainly
obvious,
they
cannot
understand
Obwohl
es
ganz
offensichtlich
ist,
können
sie
es
nicht
verstehen
That
the
criminal
was
no
ordinary
man
Dass
der
Verbrecher
kein
gewöhnlicher
Mann
war
The
perpetrator
just
slipped
through
their
hands
Der
Täter
ist
ihnen
einfach
durch
die
Finger
gerutscht
They
found
the
mother
lying
in
the
middle
of
the
room
Sie
fanden
die
Mutter
in
der
Mitte
des
Raumes
liegend
(Ghastly!
Murder!)
(Grauenhaft!
Mord!)
The
daughter
in
the
chimney
stack
stuck
up
like
a
broom
Die
Tochter
im
Kaminschacht,
steckte
darin
wie
ein
Besen
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
The
police
are
getting
nowhere,
they
don't
know
what
to
do
Die
Polizei
kommt
nicht
weiter,
sie
weiß
nicht,
was
sie
tun
soll
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
They
even
asked
a
psychic,
but
nothing's
coming
through
Sie
haben
sogar
einen
Hellseher
gefragt,
aber
nichts
kommt
durch
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
They
might
be
still
in
hiding,
they
might
be
on
the
run
Sie
könnten
sich
noch
verstecken,
sie
könnten
auf
der
Flucht
sein
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
They're
trying
to
find
the
motive
but
they've
only
just
begun
Sie
versuchen,
das
Motiv
zu
finden,
aber
sie
haben
gerade
erst
begonnen
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
They've
guarded
off
the
neighborhood,
no
one
can
get
through
Sie
haben
die
Nachbarschaft
abgeriegelt,
niemand
kommt
durch
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
They
haven't
found
a
footprint,
they
haven't
found
a
shoe
Sie
haben
keinen
Fußabdruck
gefunden,
sie
haben
keinen
Schuh
gefunden
They're
all
completely
baffled,
it's
a
fine
how-to-do!
Sie
sind
alle
völlig
ratlos,
das
ist
ein
feines
Durcheinander!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
By
the
clarity
of
reason
I
have
come
to
my
decision
Durch
die
Klarheit
der
Vernunft
bin
ich
zu
meiner
Entscheidung
gekommen
Though
the
facts
are
unequivocal,
they
tend
to
blur
the
vision
Obwohl
die
Fakten
eindeutig
sind,
neigen
sie
dazu,
die
Sicht
zu
trüben
An
exit
was
impossible,
the
lock
had
not
been
fiddled
Ein
Entkommen
war
unmöglich,
am
Schloss
wurde
nicht
manipuliert
Though
the
motive
was
invisible,
the
riddle
was
unriddled
Obwohl
das
Motiv
unsichtbar
war,
wurde
das
Rätsel
gelöst
In
light
of
comprehension
by
a
process
of
deduction
Im
Lichte
des
Verständnisses
durch
einen
Prozess
der
Deduktion
We
eliminate
impossible
and
end
up
with
instruction
Wir
eliminieren
das
Unmögliche
und
enden
bei
der
Lösung
For,
sure
as
my
name
is
Auguste
Dupin
Denn,
so
sicher
wie
mein
Name
Auguste
Dupin
ist
The
criminal
was
an
orangutan
Der
Verbrecher
war
ein
Orang-Utan
The
animal
escaped
from
the
clutches
of
its
master
Das
Tier
entkam
den
Fängen
seines
Herrn
Who
chased
him
through
the
town,
but
the
animal
was
faster
Der
ihn
durch
die
Stadt
jagte,
aber
das
Tier
war
schneller
He
got
in
through
a
window,
quite
how,
it
doesn't
matter
Er
kam
durch
ein
Fenster
herein,
wie
genau,
spielt
keine
Rolle
Then
it
found
an
open
razor
and
alarmed
them
with
a
clatter
Dann
fand
es
ein
offenes
Rasiermesser
und
schreckte
sie
mit
Geklapper
auf
The
ladies
must
have
screamed
in
their
terror
and
their
dread
Die
Damen
müssen
in
ihrer
Angst
und
ihrem
Schrecken
geschrien
haben
And
it
flailed
its
arms--slash,
slash,
slash--they
were
dead!
Und
es
fuchtelte
mit
den
Armen
– Hieb,
Hieb,
Hieb
– sie
waren
tot!
But
the
fingerprint
it
left
was
by
no
human
hand
Aber
der
Fingerabdruck,
den
es
hinterließ,
war
von
keiner
menschlichen
Hand
For
the
murderer
was
an
orangutan
Denn
der
Mörder
war
ein
Orang-Utan
Yes
the
muderer
was
an
orangutan!
Ja,
der
Mörder
war
ein
Orang-Utan!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
With
every
possibility
the
police
are
off
the
hook
Mit
dieser
Möglichkeit
ist
die
Polizei
aus
dem
Schneider
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
They
couldn't
solve
the
mystery,
they
want
to
close
the
book
Sie
konnten
das
Rätsel
nicht
lösen,
sie
wollen
die
Akte
schließen
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
It
might
be
still
in
hiding
or
it
might
be
on
the
run
Es
könnte
sich
noch
verstecken
oder
auf
der
Flucht
sein
(Murder!
Murder!)
(Mord!
Mord!)
But
then
they
caught
a
suspect,
their
found
was
nearly
done
Aber
dann
fingen
sie
einen
Verdächtigen,
ihre
Suche
war
fast
beendet
They
thought
it
was
all
over
then
they
find
another
one!
Sie
dachten,
es
sei
alles
vorbei,
dann
finden
sie
noch
einen!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Murder,
murder!
Mord,
Mord!
Murder,
murder,
in
the
Rue
Morgue!
Mord,
Mord,
in
der
Rue
Morgue!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Woolfson
Attention! Feel free to leave feedback.