Lyrics and translation Eric Woolfson - Train to Freedom
Train to Freedom
Поезд к свободе
The
railroad
bars
was
makin'
lots
of
money
У
барменов
на
железной
дороге
водились
деньжата,
Makin'
lots
of
money
in
the
railroad
town
Водились
деньжата
в
этом
городке
железнодорожном.
The
railroad
bars
was
feelin'
kinda
funny
Но
что-то
бармены
стали
хандрить,
братцы,
Something
kept
coming
'round
and
goin'
around
Что-то
вертелось
рядом,
туда-сюда,
туда-сюда.
'Cause
if
the
train
don't
run
there'll
be
some
trouble
Ведь
если
поезд
не
пойдет,
будут
проблемы,
Gonna
be
some
trouble
if
the
train
don't
run
Будут
проблемы,
если
поезд
не
пойдет.
And
if
the
train
don't
come,
it'd
be
a
pity
И
если
поезд
не
придет,
будет
жаль,
красотка,
They'd
have
to
call
Baltimore
'Sunset
City'
Придется
звать
Балтимор
«Городом
Заката».
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
All
the
way
to
freedom
Весь
путь
к
свободе,
On
our
way
home
to
freedom
На
пути
домой
к
свободе.
We
might
be
going
nowhere
but
we
won't
know
'til
we
get
there
Может,
мы
едем
в
никуда,
но
не
узнаем,
пока
не
прибудем.
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
Rollin'
on
to
freedom
Катимся
к
свободе,
Comin'
home
to
freedom
Возвращаемся
домой
к
свободе.
We
don't
know
how
far
to
take
it
but
we'll
make
it
or
we'll
break
it
Не
знаем,
как
далеко
зайдем,
но
добьемся
своего
или
сломаемся.
Someday,
someday
Однажды,
однажды...
The
engineer
said
gotta
keep
the
wheels
turnin'
Машинист
сказал:
«Надо
колеса
крутить»,
Keep
the
fire
burnin'
like
an
engineer
should
«Поддерживать
огонь,
как
и
положено
машинисту».
The
engineer
tried
to
keep
the
motor
runnin'
Машинист
старался,
чтобы
мотор
работал,
Just
a
steamin'
and
a
shovellin'
water
and
wood
Просто
подбрасывая
уголь
и
подливая
воду.
But
if
the
creek
run
dry,
where'd
you
get
the
water?
Но
если
ручей
пересохнет,
где
ты
возьмешь
воду?
If
the
trees
don't
grow,
where'd
you
get
the
wood?
Если
деревья
не
растут,
где
ты
возьмешь
дрова?
And
if
the
fish
don't
bite,
how
you
gonna
feed
'em?
А
если
рыба
не
клюет,
чем
ты
их
накормишь?
It
might
be
time
to
move
along
and
that's
no
good
Может
быть,
пришло
время
двигаться
дальше,
а
это
нехорошо.
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
All
the
way
to
freedom
Весь
путь
к
свободе,
On
our
way
home
to
freedom
На
пути
домой
к
свободе.
We
might
be
going
nowhere
but
we
won't
know
'til
we
get
there
Может,
мы
едем
в
никуда,
но
не
узнаем,
пока
не
прибудем.
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
Rollin'
on
to
freedom
Катимся
к
свободе,
Comin'
home
to
freedom
Возвращаемся
домой
к
свободе.
We
don't
know
how
far
to
take
it
but
we'll
make
it
or
we'll
break
it
Не
знаем,
как
далеко
зайдем,
но
добьемся
своего
или
сломаемся.
Someday,
someday
Однажды,
однажды...
Good-time
Joe
was
havin'
quite
a
party
Весельчак
Джо
закатил
знатную
вечеринку,
Havin'
quite
a
party
with
a
good-time
crowd
Закатил
знатную
вечеринку
с
веселой
толпой.
Good-time
Joe
was
drinkin'
lots
of
whiskey
Весельчак
Джо
пил
много
виски,
Lots
and
lots
of
whiskey
when
the
news
got
out
Много-много
виски,
когда
пришла
весть.
And
then
the
railroad
train
stopped
runnin'
И
вот
поезд
перестал
ходить,
The
creek
run
dry
and
the
trees
don't
grow
Ручей
пересох,
и
деревья
не
растут.
But
when
the
booze
ran
out,
he
got
a
problem
Но
когда
выпивка
закончилась,
у
него
появилась
проблема:
Well
how's
he
gonna
call
himself
Good-time
Joe?
Как
же
он
теперь
будет
называть
себя
Весельчаком
Джо?
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
All
the
way
to
freedom
Весь
путь
к
свободе,
On
our
way
home
to
freedom
На
пути
домой
к
свободе.
We
might
be
going
nowhere
but
we
won't
know
'til
we
get
there
Может,
мы
едем
в
никуда,
но
не
узнаем,
пока
не
прибудем.
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
Rollin'
on
to
freedom
Катимся
к
свободе,
Comin'
home
to
freedom
Возвращаемся
домой
к
свободе.
We
don't
know
how
far
to
take
it
but
we'll
make
it
or
we'll
break
it
Не
знаем,
как
далеко
зайдем,
но
добьемся
своего
или
сломаемся.
Someday,
someday
Однажды,
однажды...
The
undertaker
said
what
a
happy
day
this
is
Гробовщик
сказал:
«Какой
счастливый
денек!»
We'll
its
really
good
for
business
if
they
whole
town's
dead!
«Ведь
это
хорошо
для
бизнеса,
когда
весь
город
мертв!»
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
All
the
way
to
freedom
Весь
путь
к
свободе,
On
our
way
home
to
freedom
На
пути
домой
к
свободе.
We
might
be
going
nowhere
but
we
won't
know
'til
we
get
there
Может,
мы
едем
в
никуда,
но
не
узнаем,
пока
не
прибудем.
We're
on
the
train
to
freedom
Мы
в
поезде
к
свободе,
Rollin'
on
to
freedom
Катимся
к
свободе,
Comin'
home
to
freedom
Возвращаемся
домой
к
свободе.
We
don't
know
how
far
to
take
it
but
we'll
make
it
or
we'll
break
it
Не
знаем,
как
далеко
зайдем,
но
добьемся
своего
или
сломаемся.
Someday,
someday,
someday,
someday...
Однажды,
однажды,
однажды,
однажды...
Hallelujah,
someday,
hallelujah,
someday...
Аллилуйя,
однажды,
аллилуйя,
однажды...
On
the
train
to
freedom!
В
поезде
к
свободе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Norman Woolfson
Attention! Feel free to leave feedback.