Lyrics and translation Eric Woolfson - What Are You Going To Do Now?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Are You Going To Do Now?
Что ты теперь будешь делать?
Congratulations!
Congratulations!
Congratulations!
Поздравляю!
Поздравляю!
Поздравляю!
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now
you're
a
star?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
став
звездой?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now
you're
the
Czar?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
став
царём?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
How
does
it
feel
to
be
the
man
of
the
moment,
Каково
это
- быть
человеком
момента,
The
cook
of
the
wall
and
the
talk
ot
the
town?
Кумиром
толпы
и
темой
для
разговоров?
How
does
it
feel
to
be
a
making
the
headlines,
Каково
это
- попасть
в
заголовки
газет,
The
king
of
the
castle,
the
top
of
the
bill?
Быть
королём
замка,
гвоздём
программы?
Good
bye
to
deadlines
and
living
on
breadlines.
Прощай,
дедлайны
и
жизнь
за
чертой
бедности.
From
this
moment
on
no
more
run
of
the
mill.
С
этого
момента
больше
никакой
рутины.
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now
you're
a
smash?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
добившись
успеха?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
with
all
the
cash?
Что
ты
теперь
будешь
делать
со
всеми
этими
деньгами?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
Even
your
onions
are
smelling
like
roses.
Даже
твой
лук
пахнет
розами.
Society
rolls
out
the
welcoming
mats.
Общество
расстилает
красные
дорожки.
All
the
reviewers
who
turned
up
their
noses
Все
критики,
что
воротили
носы,
Are
swallowing
their
words
and
eating
their
hats.
Забирают
свои
слова
обратно
и
едят
свои
шляпы.
Where
do
you
get
your
ideas
from?
Откуда
ты
берёшь
свои
идеи?
Are
you
inspired
by
all
manner
of
things?
Тебя
вдохновляют
разные
вещи?
Do
you
hear
music
when
the
telephone
ring?
Ты
слышишь
музыку,
когда
звонит
телефон?
Where
you
a
lonely
and
sensitive
child?
Ты
был
одиноким
и
чувствительным
ребёнком?
Do
you
consider
you're
the
next
Oscar
Wilde?
Ты
считаешь
себя
следующим
Оскаром
Уайльдом?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now
you're
the
rage?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
став
объектом
всеобщего
восхищения?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now
you're
the
sage?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
став
мудрецом?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
Where
do
you
get
your
ideas
from?
Откуда
ты
берёшь
свои
идеи?
Where
do
you
get
your
ideas
from?
Откуда
ты
берёшь
свои
идеи?
Where
do
you
get
your
ideas
from?
Откуда
ты
берёшь
свои
идеи?
Where
do
you
get
your
ideas
from?
Откуда
ты
берёшь
свои
идеи?
He
always
realised
that
he
had
greatness
in
him.
Он
всегда
знал,
что
в
нём
есть
величие.
One
day
Don
Parker's
name
Однажды
имя
Дона
Паркера
Would
shine
bright
as
the
sun.
Засияет
ярко,
как
солнце.
He
needed
someone
he
could
trust
Ему
нужен
был
кто-то,
кому
он
мог
доверять,
To
guide
his
footsteps.
Чтобы
направлять
его.
Then
he
came
knocking
on
my
door.
Потом
он
постучал
в
мою
дверь.
That
time
had
come.
Время
пришло.
I
always
knew
one
day
Я
всегда
знал,
что
однажды
This
boy
would
be
a
winner
Этот
мальчик
станет
победителем.
When
he
chose
that
guiding
hand,
Когда
он
выбирал
направляющую
руку,
Mine
was
the
one.
Он
выбрал
мою.
And
after
all
the
struggles,
И
после
всех
трудностей,
We
fought
through
together.
Через
которые
мы
прошли
вместе,
Somehow
he
seems
more
like
a
brother
or
a
son.
Он
кажется
мне
скорее
братом
или
сыном.
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now
you've
arrived?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
добившись
всего?
What
are
you
going
to
do
now?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
What
are
you
going
to
do
now
you've
survived?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
пройдя
через
всё
это?
What
is
it
like
to
know
you
are
a
hero?
Каково
это
- знать,
что
ты
герой?
You'll
walk
on
the
sunnier
side
of
the
street.
Ты
будешь
ходить
по
солнечной
стороне
улицы.
Beautiful
ladies
who
rated
you
zero
Красавицы,
которые
ставили
тебе
ноль,
Now
will
give
you
their
number
and
fall
at
your
feet.
Теперь
будут
давать
тебе
свои
номера
и
падать
к
твоим
ногам.
Where
do
you
get
your
ideas
from?
Откуда
ты
берёшь
свои
идеи?
Are
you
inspired
by
the
strangest
of
things?
Тебя
вдохновляют
самые
странные
вещи?
Do
you
like
Shakespeare
or
the
Lord
of
the
Rings?
Тебе
нравится
Шекспир
или
"Властелин
колец"?
Are
you
perpetually
the
worst
in
your
class?
Ты
всегда
был
худшим
в
классе?
Do
you
drink
whiskey
by
the
bottle
or
glass?
Ты
пьёшь
виски
бутылками
или
бокалами?
One
day
you're
hungry,
Сегодня
ты
голоден,
The
next
day
you're
starving
Завтра
ты
умираешь
от
голода,
And
nobody
calls
you
or
knows
who
you
are.
И
никто
тебе
не
звонит
и
не
знает,
кто
ты.
Next
thing
you
know
А
в
следующую
минуту
You're
the
medias
darling.
Ты
- любимчик
СМИ.
You're
swimming
in
champagne
and
fine
caviare.
Ты
купаешься
в
шампанском
и
ешь
чёрную
икру.
What
will
you
say
if
the
press
get
your
number
Что
ты
скажешь,
когда
пресса
доберётся
до
тебя
And
all
the
questions
that
everyone
has?
И
начнёт
задавать
вопросы,
которые
есть
у
всех?
How
will
you
feel
if
the
fans
pull
you
under?
Что
ты
будешь
чувствовать,
когда
фанаты
на
тебя
набросятся?
And
how
will
you
deal
with
the
razzamatazz?
И
как
ты
справишься
со
всей
этой
шумихой?
What
will
you
say
if
the
press
get
your
number
Что
ты
скажешь,
когда
пресса
доберётся
до
тебя
And
all
the
questions
that
everyone
has?
И
начнёт
задавать
вопросы,
которые
есть
у
всех?
How
will
you
feel
if
the
fans
pull
you
under?
Что
ты
будешь
чувствовать,
когда
фанаты
на
тебя
набросятся?
And
how
will
you
deal
with
the
razzamatazz?
И
как
ты
справишься
со
всей
этой
шумихой?
Congratulations!
Поздравляю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Norman Woolfson
Attention! Feel free to leave feedback.