Lyrics and translation Eric El Niño - Quisiera Ser Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Ser Tú
I Would Like To Be You
Quisiera
ser
tú
I
would
like
to
be
you
Quisiera
que
la
edad
no
afectara
mi
rap
I
wish
age
didn't
affect
my
rap
Quisiera
ver
la
acera
I
would
like
to
see
the
sidewalk
A
través
de
ti,
rivalizando
ideas
Through
you,
competing
ideas
Con
el
flujo
mental
de
la
década
y
media
With
the
mental
flow
of
the
decade
and
a
half
Hoy
quisiera
no
tenerlo
claro
Today
I
would
like
to
be
unclear
Volver
a
casa
y
estirar
la
mano
para
que
me
den
un
varo
To
come
home
and
stretch
out
my
hand
to
get
a
varo
Quisiera
ser
el
que
ríe
de
la
parodia
I
wish
I
was
the
one
laughing
at
the
parody
Rimando
con
amor
en
contra
de
lo
que
odia
Rhyming
with
love
against
what
he
hates
Quiero
sentirme
indestructible,
inadaptado,
indiscutible
I
want
to
feel
indestructible,
maladaptive,
indisputable
Quisiera
ser
la
mitad
en
esa
historia
I
would
like
to
be
half
in
that
story
Y
hacer
un
rap
de
amor
para
tu
primera
novia
And
make
a
love
rap
for
your
first
girlfriend
Hacer
preguntas,
no
tener
respuesta
Asking
questions,
not
having
an
answer
No
tener
noción
de
lo
que
la
vida
cuesta
Having
no
notion
of
what
life
costs
Quiero
olvidarme
de
que
voy
a
morir
I
want
to
forget
that
I'm
going
to
die
Y
quiero
que
el
mundo
gire
entorno
a
mi
And
I
want
the
world
to
revolve
around
me
Hoy
quisiera
que
la
vida
cambiara
y
que
regresara
lo
que
tuve
y
lo
que
alguna
vez
fui
Today
I
would
like
life
to
change
and
to
return
what
I
had
and
what
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
Hoy
quisiera
que
la
vida
cambiara
y
que
regresara
lo
que
tuve
y
lo
que
alguna
vez
fui
Today
I
would
like
life
to
change
and
to
return
what
I
had
and
what
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
Quisiera
ser
esa
discusión
ambigua
I
would
like
to
be
that
ambiguous
discussion
Que
tienes
con
papá
cuando
sirven
la
comida
That
you
have
with
dad
when
they
serve
the
food
Quiero
reprobar,
que
me
caguen
y
me
digan
I
want
to
fail,
get
fucked
up
and
tell
me
Que
le
baje
al
rap
y
que
no
me
sienta
nigga
Let's
get
down
to
rap
and
don't
feel
nigga
Quiero
pintar
y
retar
a
la
tira
I
want
to
paint
and
challenge
the
strip
Rifar
para
ser
al
que
respeta
la
pandilla
Raffle
to
be
the
one
the
gang
respects
Quiero
vivir
lo
peor
en
armonía
I
want
to
live
the
worst
in
harmony
Dentro
de
mis
headphones
una
noche
fría
Inside
my
headphones
on
a
cold
night
Quiero
pelear
con
quien
me
diga
que
no
I
want
to
fight
with
whoever
tells
me
no
Quiero
defender
mi
idea,
quiero
defender
mi
honor
I
want
to
defend
my
idea,
I
want
to
defend
my
honor
Quiero
que
se
burlen
de
que
soy
rapero
I
want
them
to
make
fun
of
the
fact
that
I'm
a
rapper
Para
crecer
y
luego
ser
yo
quien
se
burle
de
ellos
To
grow
up
and
then
be
the
one
to
make
fun
of
them
Quiero
que
regrese
a
mi
la
luz
I
want
the
light
to
come
back
to
me
Rimar
a
sangre
y
no
fallar
al
espíritu
de
mi
blues
To
rhyme
in
blood
and
not
to
fail
to
the
spirit
of
my
blues
Y
así
vibrar
con
las
cosas
más
comunes
And
so
to
vibrate
with
the
most
common
things
Volver
a
ver
y
ser
un
niño
inmune
To
see
and
be
an
immune
child
again
Hoy
quisiera
que
la
vida
cambiara
y
que
regresara
lo
que
tuve
y
lo
que
alguna
vez
fui
Today
I
would
like
life
to
change
and
to
return
what
I
had
and
what
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
Hoy
quisiera
que
la
vida
cambiara
y
que
regresara
lo
que
tuve
y
lo
que
alguna
vez
fui
Today
I
would
like
life
to
change
and
to
return
what
I
had
and
what
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
Tengo
ganas
de
revivir
la
magia
I'm
looking
forward
to
reliving
the
magic
Para
combatir
mi
problema
de
lumbalgia
To
combat
my
low
back
pain
problem
Para
morir
antes
de
irme
To
die
before
I
leave
Y
que
la
negación
no
me
obligue
a
resistirme
And
may
denial
not
force
me
to
resist
Hoy
quiero
ver
todo
sin
juicio
Today
I
want
to
see
everything
without
judgment
Sin
pedir
perdón
por
lo
que
mi
ego
hizo
Without
asking
for
forgiveness
for
what
my
ego
did
Hacer
caso
omiso
de
los
compromisos
Ignoring
commitments
No
pelear
si
no
simpatizo
Don't
fight
if
I
don't
sympathize
Quiero
el
piso,
tocarlo
y
nunca
más
caer
I
want
the
floor,
to
touch
it
and
never
fall
down
again
Que
en
esa
nube
estuve
alimentando
mi
poder
That
in
that
cloud
I
was
feeding
my
power
Porque
no
es
cierto
solo
fue
un
desierto
Because
it's
not
true
it
was
just
a
desert
Solo
en
las
arenas
movedizas
de
lo
incierto
Only
in
the
quicksand
of
the
uncertain
Tuve
miedo
y
me
detuve
a
pensar
I
was
scared
and
I
stopped
to
think
Que
no
era
fácil
pero
había
que
pelear
con
la
edad
That
it
wasn't
easy
but
you
had
to
fight
with
age
Para
dejar
a
un
lado
mi
elocuencia
arrogante
To
put
aside
my
arrogant
eloquence
Y
recobrar
el
corazón
de
la
sombra
al
instante
And
recover
the
heart
of
the
shadow
instantly
Hoy
quisiera
que
la
vida
cambiara
y
que
regresara
lo
que
tuve
y
lo
que
alguna
vez
fui
Today
I
would
like
life
to
change
and
to
return
what
I
had
and
what
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
Hoy
quisiera
que
la
vida
cambiara
y
que
regresara
lo
que
tuve
y
lo
que
alguna
vez
fui
Today
I
would
like
life
to
change
and
to
return
what
I
had
and
what
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
(Back
in
the
tapes)
(Back
in
the
tapes)
Lo
que
alguna
vez
fui
What
I
once
was
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): eric trujillo
Attention! Feel free to leave feedback.