Lyrics and translation Erica Garcia - Vete Destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete Destino
Уходи, судьба
Vete
destino,
vete
destino
Уходи,
судьба,
уходи,
судьба
Con
la
promesas
de
este
amor
no
quieras
encontrarte
С
обещаниями
этой
любви
не
вздумай
ко
мне
являться.
Y
olvida
el
cariño
que
ya
te
olvidó
И
забудь
эту
нежность,
которая
тебя
уже
забыла.
Mi
corazón
no
quiere
más
que
sea
la
chica
que
junta
malezas
Мое
сердце
больше
не
хочет
быть
девчонкой,
собирающей
сорняки.
Vete
destino,
vete
destino
Уходи,
судьба,
уходи,
судьба
Brindo
con
vino
por
su
amor,
no
quieran
deternos
Пью
вино
за
его
любовь,
не
пытайтесь
нас
остановить.
Y
olvida
el
cariño
que
ya
te
olvidó
И
забудь
эту
нежность,
которая
тебя
уже
забыла.
éste
es
mi
hombre
y
contra
el
mundo
vamos
ya
Это
мой
мужчина,
и
мы
идем
против
всего
мира.
Vete
destino
o
vete
conmigo
Уходи,
судьба,
или
уходи
со
мной.
No
dudes
de
mí,
seamos
peregrinos
Не
сомневайся
во
мне,
будем
странниками.
Vete
destino
no
hables
en
vano
Уходи,
судьба,
не
говори
попусту,
Que
el
futuro
y
el
amor
nunca
van
de
la
mano
Что
будущее
и
любовь
никогда
не
идут
рука
об
руку.
Vete
destino
o
vete
conmigo
Уходи,
судьба,
или
уходи
со
мной.
Que
cuando
entiendas
que
el
amor
también
es
la
locura
Когда
ты
поймешь,
что
любовь
– это
тоже
безумие,
Aprenderás
que
siendo
dos
Ты
узнаешь,
что
вдвоем
El
camino
es
más
facil
se
borra
la
amargura
Путь
легче,
горечь
стирается.
Voy
por
la
selva,
entre
los
cuerpos
Иду
по
джунглям,
сквозь
толпу,
Voy
hasta
el
centro
del
amor,
no
quieran
detenerme
Иду
к
самому
сердцу
любви,
не
пытайтесь
меня
остановить.
Ésta
vez
es
toda
mía
consabida
На
этот
раз
удача,
поймавшая
мои
мечты
сегодня,
La
suerte
que
atrapa
a
mis
sueños
hoy
Полностью
моя.
No
quiero
ser
señalada
como
la
chica
que
nunca
te
besa
Не
хочу,
чтобы
меня
называли
девчонкой,
которая
тебя
никогда
не
целует.
Vete
destino,
vete
destino
Уходи,
судьба,
уходи,
судьба.
Y
si
supieras
que
ante
mi
debes
acobardarte
И
если
бы
ты
знал,
что
передо
мной
ты
должен
струсить,
Dejarías
la
osadía
de
acercarte
Ты
бы
оставил
свою
дерзость
приближаться
ко
мне,
Para
proponerme
un
futuro
mejor
Чтобы
предлагать
мне
будущее
лучше.
Mi
corazón
es
de
hoy
y
sola
voy
Мое
сердце
принадлежит
сегодняшнему
дню,
и
я
иду
одна.
Vete
destino
o
vete
conmigo
Уходи,
судьба,
или
уходи
со
мной.
No
dudes
de
mi,
seamos
peregrinos
Не
сомневайся
во
мне,
будем
странниками.
Vete
destino
no
hables
en
vano
Уходи,
судьба,
не
говори
попусту,
Que
el
futuro
y
el
amor
nunca
van
de
la
mano
Что
будущее
и
любовь
никогда
не
идут
рука
об
руку.
Vete
destino
o
vete
conmigo
Уходи,
судьба,
или
уходи
со
мной.
Que
cuando
entiendas
que
el
amor
también
es
la
locura
Когда
ты
поймешь,
что
любовь
– это
тоже
безумие,
Aprenderás
que
siendo
dos
Ты
узнаешь,
что
вдвоем
El
camino
es
más
facil
se
borra
la
amargura
Путь
легче,
горечь
стирается.
Aprenderás
que
siendo
dos
Ты
узнаешь,
что
вдвоем
El
camino
es
más
facil
Путь
легче.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
vete
vete
vete
Уходи,
судьба,
уходи,
уходи,
уходи.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete
destino
Уходи,
судьба.
Vete...
vete...
vete.
Уходи...
уходи...
уходи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erica Laura Garcia Durazzini
Attention! Feel free to leave feedback.