Lyrics and translation Erick - Antigua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
que
eres
antigua
Говорят,
ты
старомодна,
Con
tu
cara
blanca
С
твоим
белым
лицом
Y
con
tu
falda
larga
И
длинной
юбкой.
Dicen
que
eres
antigua
Говорят,
ты
старомодна,
Porque
llegas
pronto
Потому
что
рано
De
noche
a
tu
casa
Возвращаешься
домой
по
ночам.
Dicen
que
eres
antigua
Говорят,
ты
старомодна,
Porque
me
despides
Потому
что
прощаешься
со
мной
Desde
la
ventana
Из
окна.
Dicen
que
eres
antigua
Говорят,
ты
старомодна,
Porque
vales
mucho
Потому
что
ты
многого
стоишь,
Y
ellos
no
valen
nada
А
они
ничего.
Con
tus
cosas
antiguas,
tus
besos
antiguos
Своими
старомодными
штучками,
своими
старомодными
поцелуями
Me
has
robado
el
alma,
la
llevas
encerrada
Ты
украла
мою
душу,
держишь
её
в
плену
En
ese
mar
azul
que
baña
tu
mirada
В
том
синем
море,
что
плещется
в
твоих
глазах.
La
llevas
enredada
en
ese
pelo
negro
que
cae
por
tu
espalda
Ты
запутала
её
в
своих
чёрных
волосах,
струящихся
по
спине.
Con
tus
cosas
antiguas
Своими
старомодными
штучками,
Tus
besos
antiguos
Своими
старомодными
поцелуями
Tú
me
has
robado
el
alma
Ты
украла
мою
душу.
Enséñales
los
besos
y
todo
el
calor
Покажи
им
свои
поцелуи
и
весь
жар,
Que
tus
ojos
me
arrancan
Который
вырывают
из
меня
твои
глаза.
No
vayan
a
creer
que
vives
sin
amor
Пусть
не
думают,
что
ты
живёшь
без
любви,
Que
vives
olvidada
Что
ты
забыта.
Te
seguiré
queriendo
Я
буду
продолжать
любить
тебя
Con
tu
cara
blanca
y
con
tu
falda
larga
С
твоим
белым
лицом
и
длинной
юбкой.
Dicen
que
eres
antigua
Говорят,
ты
старомодна,
Porque
vales
mucho
y
ellos
no
valen
nada
Потому
что
ты
многого
стоишь,
а
они
ничего.
Con
tus
cosas
antiguas
Своими
старомодными
штучками,
Tus
besos
antiguos
Своими
старомодными
поцелуями
Me
has
robado
el
alma
Ты
украла
мою
душу.
La
llevas
encerrada
Ты
держишь
её
в
плену
En
ese
mar
azul
que
baña
tu
mirada
В
том
синем
море,
что
плещется
в
твоих
глазах.
La
llevas
enredada
Ты
запутала
её
En
ese
pelo
negro
que
cae
por
tu
espalda
В
своих
чёрных
волосах,
струящихся
по
спине.
Con
tus
cosas
antiguas
Своими
старомодными
штучками,
Tus
besos
antiguos
Своими
старомодными
поцелуями
Me
has
robado
el
alma
Ты
украла
мою
душу.
Enséñales
los
besos
Покажи
им
свои
поцелуи
Y
todo
el
calor
И
весь
жар,
Que
tus
ojos
me
arrancan
Который
вырывают
из
меня
твои
глаза.
No
vayan
a
creer
que
vives
sin
amor
Пусть
не
думают,
что
ты
живёшь
без
любви,
Que
vives
olvidada
Что
ты
забыта.
Te
seguiré
queriendo
Я
буду
продолжать
любить
тебя
Con
tu
cara
blanca
y
con
tu
falda
larga
С
твоим
белым
лицом
и
длинной
юбкой.
Dicen
que
eres
antigua
Говорят,
ты
старомодна,
Porque
vales
mucho
Потому
что
ты
многого
стоишь,
Y
ellos
no
valen
nada
А
они
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Bourbon
Attention! Feel free to leave feedback.