Lyrics and translation Erick Hervé - To Va Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
una
copa,
pero
de
las
que
se
llenan
Налей
мне
бокал,
но
из
тех,
что
до
краёв,
No
de
las
que
se
exhiben
А
не
из
тех,
что
напоказ.
Ser
consciente
de
las
esposas
me
hizo
más
libre
Осознание
оков
сделало
меня
свободнее,
Estoy
trabajando
por
un
bien
más
grande
como
Kike
Я
работаю
ради
великой
цели,
как
Кике.
Yo
soy
de
rascarme
antes
de
que
pique
Я
из
тех,
кто
чешется
до
того,
как
укусят,
Y
odio
que
me
digan
eso
de
"Erick,
no
te
preocupes"
И
ненавижу,
когда
мне
говорят:
"Эрик,
не
парься".
Celebramos
lo
que
sea
Мы
празднуем
всё
подряд,
Como
un
huérfano
inventándose
el
día
de
su
cumple
Как
сирота,
выдумывающий
свой
день
рождения.
Si
no
saco
tema
es
que
to′
va
bien,
no
te
asustes
Если
я
молчу,
значит,
всё
в
порядке,
не
пугайся.
Y
ya
no
odio,
ya
me
quité
to's
los
quistes
Я
уже
не
ненавижу,
я
избавился
от
всех
кист.
Tampoco
regalo
amor,
cada
pájaro
su
alpiste
И
не
раздаю
любовь,
каждой
птичке
свой
корм.
Soy
impaciente,
siempre
pensando
en
el
postre
Я
нетерпелив,
всегда
думаю
о
десерте,
Como
Jonas
en
Dark;
nunca
vivo
en
el
presente
Как
Йонас
в
"Тьме";
никогда
не
живу
настоящим.
No
tengo
dudas
sobre
mí,
las
cabronas
se
ofenden
У
меня
нет
сомнений
в
себе,
стервы
обижаются,
Que
la
verdad
varía
según
quién
la
cuente
Что
правда
меняется
в
зависимости
от
того,
кто
её
рассказывает.
Planos
cortos
y
fijos
como
Quentin
Короткие
и
фиксированные
планы,
как
у
Квентина,
Quería
sentirse
vivo
y
murió
haciendo
puenting
Он
хотел
чувствовать
себя
живым
и
умер,
прыгая
с
тарзанки.
Yo
sé
que
me
escuchan
atentos,
no
quieren
perderse
ni
una
Я
знаю,
что
меня
внимательно
слушают,
не
хотят
пропустить
ни
слова,
Son
compis
del
gremio,
no
son
panas
Это
коллеги
по
цеху,
а
не
друзья,
De
los
que
dan
la
palmadita
cuando
ganas
Из
тех,
кто
похлопывает
по
плечу,
когда
ты
побеждаешь.
No
los
quiero
ni
en
las
buenas,
ni
en
las
malas,
en
ninguna
Мне
они
не
нужны
ни
в
хорошие,
ни
в
плохие
времена,
ни
в
какие.
Es
como
desayunar
por
la
mañana,
no
me
entra
Это
как
завтракать
по
утрам,
не
лезет,
Es
como
pagar
copas
en
el
centro,
no
me
renta
Это
как
платить
за
выпивку
в
центре,
невыгодно.
Siento
que
hace
nada
saqué
Focus
y
ahora
más
de
30
Кажется,
совсем
недавно
я
выпустил
"Фокус",
а
теперь
мне
больше
30,
Se
me
ha
pasa′o
sin
darme
cuenta
Пролетело
незаметно.
Se
nos
va
de
las
manos,
pasos
de
cebra
Всё
выходит
из-под
контроля,
как
пешеходные
переходы,
No
hago
entrevistas
porque
la
lío
como
Ibra
Я
не
даю
интервью,
потому
что
наделаю
шума,
как
Ибра.
Antes
de
los
fans
y
de
esta
mierda
está
mi
vida
Моя
жизнь
важнее
фанатов
и
всей
этой
фигни,
Por
eso
cuando
escupo
dicen
"Hervé
es
otra
movida"
Поэтому,
когда
я
читаю
рэп,
говорят:
"Эрве
- это
совсем
другое
дело".
Y
dime,
¿quién
es
el
tonto?
И
скажи,
кто
дурак?
¿El
que
hace
rico
al
tonto
o
los
dos?
Ya
ni
me
lo
pregunto
Тот,
кто
обогащает
дурака,
или
оба?
Я
уже
даже
не
спрашиваю.
Dicen
que
no
está
bien
hablar
mal
de
los
difuntos
Говорят,
что
плохо
говорить
плохо
о
покойниках,
Por
eso
nunca
hablo
de
ti,
ese
árbol
ya
no
da
frutos
Поэтому
я
никогда
не
говорю
о
тебе,
это
дерево
больше
не
плодоносит.
La
ropa
por
los
suelos
como
mi
ego
Одежда
на
полу,
как
и
моё
эго,
Si
gano,
gano
yo;
si
pierdo,
ídem,
no
delego
Если
я
выигрываю,
выигрываю
я;
если
проигрываю,
то
же
самое,
я
не
делегирую.
Soy
un
sticker
desgasta'o,
ya
no
me
pego
Я
как
изношенная
наклейка,
больше
не
приклеиваюсь,
Pero
tu
ídolo
olisquea
la
mierda
que
cago
Но
твой
кумир
нюхает
дерьмо,
которое
я
сру.
Si
no
ha
salido
el
sol,
dale,
coño,
otro
trago
Если
солнце
ещё
не
взошло,
давай,
чёрт
возьми,
ещё
один
глоток.
Las
flores
que
me
tiran
mueren,
ya
no
las
riego
Цветы,
которые
мне
бросают,
умирают,
я
их
больше
не
поливаю.
Estoy
perdiendo
dinero
por
vago
Я
теряю
деньги
из-за
лени,
O
haciendo
mucho
con
poco,
cosas
de
magos
Или
делаю
много
из
малого,
как
фокусник.
Me
gusta
hablar
del
mar
porque
es
grande
y
gratis
Мне
нравится
говорить
о
море,
потому
что
оно
большое
и
бесплатное.
¿Yo?
No
tengo
knowledge,
tengo
de
to'
como
un
paki
Я?
У
меня
нет
знаний,
у
меня
всего
понемногу,
как
у
пакистанца.
Eso
sí,
no
tengo
nada
pa′
esos
rat
kids
Но
у
меня
ничего
нет
для
этих
мелких
крыс,
No
empatizo
con
tu
drama,
no
lloré
con
Bambi
Я
не
сочувствую
твоей
драме,
я
не
плакал
над
"Бэмби".
Primo,
ahora
nadie
quiere
dejar
pruebas
Братан,
сейчас
никто
не
хочет
оставлять
улики,
Si
te
ve
tu
vieja
encapucha′o,
te
pega
Если
твоя
старушка
увидит
тебя
в
капюшоне,
она
тебя
отлупит.
El
que
me
quiera,
que
me
busque,
ya
no
dejo
migas
Кто
хочет
меня
найти,
пусть
ищет,
я
больше
не
оставляю
хлебных
крошек.
¿No
te
han
dicho
que
eres
malo?
¡Cambia
de
colegas!
Тебе
не
говорили,
что
ты
плохой?
Поменяй
компанию!
Perder
la
liga
y
acabar
pichichi
Проиграть
лигу
и
стать
лучшим
бомбардиром,
Los
gatos
se
acercan
al
agua
si
hay
tiempos
de
crisis
Кошки
приближаются
к
воде,
когда
наступают
трудные
времена.
Si
me
tiras
barras,
pónmelo
difícil
Если
ты
бросаешь
мне
вызов,
сделай
это
по-настоящему,
No
enciendo
la
Play
pa'
jugar
en
modo
easy
Я
не
включаю
PlayStation,
чтобы
играть
в
лёгком
режиме.
Erick
Hervé:
nueva
temporada
Эрик
Эрве:
новый
сезон,
¿Te
resumo
la
anterior?
El
malo
siempre
gana
Тебе
напомнить
предыдущий?
Злодей
всегда
побеждает.
Mirarse
a
uno
mismo
es
la
mejor
ventana
Взгляд
на
самого
себя
- лучшее
окно,
Escucha,
hasta
para
ser
idiota
hay
que
ponerle
ganas
Слушай,
даже
чтобы
быть
идиотом,
нужно
приложить
усилия.
Mi
antiguo
jefe
me
dijo
"Tenéis
muchos
derechos"
Мой
бывший
босс
сказал
мне:
"У
вас
слишком
много
прав",
Le
miré
como
a
esas
frases
que
no
me
gustan
y
tacho
Я
посмотрел
на
него
так,
как
на
те
фразы,
которые
мне
не
нравятся,
и
вычеркнул.
No
mola
ver
la
lluvia,
pero
bajo
techo,
hermano
Не
круто
смотреть
на
дождь,
но
под
крышей,
братан,
Mi
pan
es
tu
pan,
píllate
otro
cacho
Мой
хлеб
- твой
хлеб,
отломи
себе
ещё
кусок.
Y
estoy
tan
cansado
que
ya
ni
me
enfado
И
я
так
устал,
что
даже
не
злюсь,
Como
el
que
se
acostumbra
a
que
aparquen
en
su
vado
Как
тот,
кто
привык,
что
паркуются
на
его
месте.
Hay
cosas
que
no
me
gustan
nada,
por
eso
no
lo
quiero
todo
Есть
вещи,
которые
мне
совсем
не
нравятся,
поэтому
я
не
хочу
всё,
Si
te
rodeas
de
cojos,
te
meterán
el
codo
Если
ты
окружаешь
себя
хромыми,
они
тебя
подведут.
De
to′
se
sale,
menos
de
una
tumba
Из
всего
можно
выбраться,
кроме
могилы,
Pero
si
eres
Franco,
sales,
te
llevan
de
cunda
Но
если
ты
Франко,
тебя
вытащат
и
понесут
на
руках.
Tengo
mil
salidas
como
una
rotonda
У
меня
тысяча
выходов,
как
у
кольцевой
развязки,
Y
siempre
tengo
un
plan
B
por
si
se
nubla
И
у
меня
всегда
есть
план
Б
на
случай,
если
станет
пасмурно.
Los
que
más
la
usan,
son
los
que
menos
palabra
tienen
Те,
кто
больше
всего
её
используют,
меньше
всего
говорят,
Todos
la
cagamos
a
veces:
Nolan
con
Tenet
Все
мы
иногда
лажаем:
Нолан
с
"Доводом".
A
mí
solo
me
pica
escuchar
rapear
a
Bnet
Мне
чешется
только
слушать,
как
читает
рэп
Bnet,
El
resto
como
dijo
Brawler:
"Hace
lo
que
puede"
Остальные,
как
сказал
Brawler:
"Делают,
что
могут".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.