Lyrics and translation Erik - Gelatina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nietos.
nietos,
aguante
nietos!
Внуки,
внуки,
стойкие
внуки!
Dijo
voce
garoto,
Сказала
ты,
девчонка,
Eu
quero
danzar
contigo.
Я
хочу
потанцевать
с
тобой.
Yo
no
la
conocãa
tenia
un
aro
en
el
ombligo.
Я
тебя
не
знал,
у
тебя
была
сережка
в
пупке.
La
cara
de
angelito
pero
el
cuerpo
es
infernal,
Лицо
ангелочка,
но
тело
— адское
пламя,
Cuando
fuimos
a
la
pista
la
quise
impresionar.
Когда
мы
вышли
на
танцпол,
я
хотел
тебя
впечатлить.
Con
cara
de
entendido
comence
a
sacudirme,
С
видом
знатока
я
начал
трястись,
Le
dije
no
te
aflijas
si
vos
no
podes
seguirme.
Сказал
тебе:
не
переживай,
если
не
сможешь
за
мной
угнаться.
Sonriendo
me
dijo
esta
tudo
legal,
Улыбаясь,
ты
сказала:
всё
отлично,
Y
mirandome
a
los
ojos
comenzã³
su
movimiento.
И,
глядя
мне
в
глаза,
начала
двигаться.
Yo
me
quiero
matar.
Я
хочу
умереть.
De
gelatina
parece
gelatina,
Как
желе,
ты
словно
желе,
La
miro
y
me
fascina
con
su
forma
de
bailar.
Смотрю
на
тебя
и
очарован
твоим
танцем.
Se
dobla
y
se
dobla
divertida,
Изгибаешься
и
изгибаешься
игриво,
Porque
se
da
cuenta
que
me
empiezo
a
acalorar.
Потому
что
замечаешь,
что
я
начинаю
заводиться.
De
gelatina
parece
gelatina,
Как
желе,
ты
словно
желе,
La
miro
y
me
fascina
con
su
forma
de
bailar.
Смотрю
на
тебя
и
очарован
твоим
танцем.
Se
dobla
y
se
dobla
divertida,
Изгибаешься
и
изгибаешься
игриво,
Mi
linda
garota
que
me
hace
suspirar.
Моя
прекрасная
девчонка,
ты
заставляешь
меня
вздыхать.
Yo
te
voy
a
devorar.
Я
тебя
съем.
Nietos,
aguante
nietos.
Внуки,
стойкие
внуки.
Dijo
voce
garoto,
Сказала
ты,
девчонка,
Eu
quero
danzar
contigo.
Я
хочу
потанцевать
с
тобой.
Yo
no
la
conocãa
tenia
un
aro
en
el
ombligo.
Я
тебя
не
знал,
у
тебя
была
сережка
в
пупке.
La
cara
de
angelito
pero
el
cuerpo
es
infernal,
Лицо
ангелочка,
но
тело
— адское
пламя,
Cuando
fuimos
a
la
pista
la
quise
impresionar.
Когда
мы
вышли
на
танцпол,
я
хотел
тебя
впечатлить.
Con
cara
de
entendido
comence
a
sacudirme,
С
видом
знатока
я
начал
трястись,
Le
dije
no
te
aflijas
si
vos
no
podes
seguirme.
Сказал
тебе:
не
переживай,
если
не
сможешь
за
мной
угнаться.
Sonriendo
me
dijo
esta
tudo
legal,
Улыбаясь,
ты
сказала:
всё
отлично,
Y
mirandome
a
los
ojos
comenzã³
su
movimiento.
И,
глядя
мне
в
глаза,
начала
двигаться.
Yo
me
quiero
matar.
Я
хочу
умереть.
De
gelatina
parece
gelatina,
Как
желе,
ты
словно
желе,
La
miro
y
me
fascina
con
su
forma
de
bailar.
Смотрю
на
тебя
и
очарован
твоим
танцем.
Se
dobla
y
se
dobla
divertida,
Изгибаешься
и
изгибаешься
игриво,
Porque
se
da
cuenta
que
me
empiezo
a
acalorar.
Потому
что
замечаешь,
что
я
начинаю
заводиться.
De
gelatina
parece
gelatina,
Как
желе,
ты
словно
желе,
La
miro
y
me
fascina
con
su
forma
de
bailar.
Смотрю
на
тебя
и
очарован
твоим
танцем.
Se
dobla
y
se
dobla
divertida,
Изгибаешься
и
изгибаешься
игриво,
Mi
linda
garota
que
me
hace
suspirar.
Моя
прекрасная
девчонка,
ты
заставляешь
меня
вздыхать.
Con
sabor,
aaaah,
Со
вкусом,
ааах,
Nietos
del
futuro.
Внуки
будущего.
De
gelatina
parece
gelatina,
Как
желе,
ты
словно
желе,
La
miro
y
me
fascina
con
su
forma
de
bailar.
Смотрю
на
тебя
и
очарован
твоим
танцем.
Se
dobla
y
se
dobla
divertida,
Изгибаешься
и
изгибаешься
игриво,
Porque
se
da
cuenta
que
me
empiezo
a
acalorar.
Потому
что
замечаешь,
что
я
начинаю
заводиться.
De
gelatina
parece
gelatina,
Как
желе,
ты
словно
желе,
La
miro
y
me
fascina
con
su
forma
de
bailar.
Смотрю
на
тебя
и
очарован
твоим
танцем.
Como
gelatina,
yo
te
voy
a
devorar.
Как
желе,
я
тебя
съем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik
Album
Gelatina
date of release
12-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.