Lyrics and translation Erik Alexander - Amigo Mío (feat. Los Buitres)
Amigo Mío (feat. Los Buitres)
Мой друг (feat. Los Buitres)
Hola
que
tal
amigo
mio,
Привет,
как
дела,
мой
друг,
Nuevamente
bienvenido
Снова
рад
тебя
видеть,
Agradezco
que
conmigo
Благодарю,
что
ты
со
мной,
Te
hayas
venido
a
desahogar.
Пришел,
чтобы
излить
душу.
Puedo
leer
en
tu
rostro
По
твоему
лицу
я
вижу,
La
amargura
tan
inmensa
Горькую
обиду
безмерную,
Y
en
tus
ojos
la
apariencia
А
в
глазах
твоих
отражение,
Como
que
quieres
llorar.
Того,
что
ты
готов
заплакать.
Escucha
bien
mi
consejo
Слушай
внимательно
мой
совет,
Si
quieres
llegar
a
viejo
Если
хочешь
дожить
до
старости,
El
camino
que
ahora
llevas
По
тому
пути,
что
ты
идешь,
No
se
transita
por
ahí.
Нельзя
ходить
там.
Ya
se
que
son
las
mujeres
Я
знаю,
что
это
женщины,
El
tesoro
que
uno
quiere
Сокровище,
что
мы
желаем,
Pero
no
son
el
motivo
Но
они
не
повод,
Para
querernos
matar.
Чтобы
убивать
себя.
Es
que
la
quiero,
la
quiero,
Я
люблю
ее,
я
люблю
ее,
La
quiero,
la
quiero
y
la
quiero
Я
люблю
ее,
я
люблю
ее,
люблю,
Pues
se
ha
llevado
Ведь
она
забрала,
Parte
de
mi
corazón.
Часть
моего
сердца.
Es
que
sin
ella
me
muero,
me
muero,
Без
нее
я
умру,
умру,
Me
muero
y
me
muero
Умру
и
умру,
Pues
se
ha
marchado
Ведь
она
ушла,
Sin
ninguna
explicación.
Не
объяснив
ничего.
Escucha
bien
amigo
mio
Слушай
внимательно,
мой
друг,
Yo
también
mucho
he
sufrido
Я
тоже
много
страдал,
Pero
aun
llevo
conmigo
Но
я
все
еще
несу
с
собой,
Una
muy
grande
ilusión.
Огромную
надежду.
Que
mientras
en
este
mundo
Пока
в
этом
мире,
Sepamos
amar
profundo
Мы
умеем
любить
глубоко,
Por
que
vivan
las
mujeres
За
то,
что
живут
женщины,
Daremos
gracias
a
Dios.
Мы
благодарим
Бога.
Mejor
juntos
cantaremos
Лучше
споем
вместе,
Y
por
ellas
brindaremos
И
за
них
выпьем,
Desafiando
la
tristeza
Бросив
вызов
печали,
Que
nos
invade
a
los
dos.
Что
одолевает
нас
обоих.
Ya
se
que
son
las
mujeres
Я
знаю,
что
это
женщины,
El
tesoro
que
uno
quiere
Сокровище,
что
мы
желаем,
Pero
no
son
el
motivo
Но
они
не
повод,
Para
querernos
matar.
Чтобы
убивать
себя.
Es
que
la
quiero,
la
quiero,
Я
люблю
ее,
я
люблю
ее,
La
quiero,
la
quiero
y
la
quiero
Я
люблю
ее,
я
люблю
ее,
люблю,
Pues
se
ha
llevado
Ведь
она
забрала,
Parte
de
mi
corazón.
Часть
моего
сердца.
Es
que
sin
ella
me
muero,
me
muero,
Без
нее
я
умру,
умру,
Me
muero
y
me
muero
Умру
и
умру,
Pues
se
ha
marchado
Ведь
она
ушла,
Sin
ninguna
explicación.
Не
объяснив
ничего.
Es
que
la
quiero,
la
quiero,
Я
люблю
ее,
я
люблю
ее,
La
quiero,
la
quiero
y
la
quiero
Я
люблю
ее,
я
люблю
ее,
люблю,
Pues
se
ha
llevado
Ведь
она
забрала,
Parte
de
mi
corazón.
Часть
моего
сердца.
Es
que
me
muero,
me
muero,
Я
умру,
умру,
Me
muero
y
me
muero
Умру
и
умру,
Pues
se
ha
marchado
Ведь
она
ушла,
Sin
ninguna
explicación.
Не
объяснив
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alarcon Y Su Inspiración
Attention! Feel free to leave feedback.