Lyrics and translation Erik Liberman feat. The Hunchback of Notre Dame Ensemble - The Court Of Miracles
The Court Of Miracles
Двор Чудес
Welcome
to
the
Court
of
Miracles!
Добро
пожаловать
во
Двор
Чудес!
You′re
very
clever
to
have
found
our
little
hideaway.
Ты
очень
умна,
раз
нашла
наше
маленькое
убежище.
Too
bad
you
won't
live
to
talk
about
it.
Жаль,
что
ты
не
доживешь,
чтобы
рассказать
об
этом.
Maybe
you′ve
heard
of
a
terrible
place
Может
быть,
ты
слышала
о
страшном
месте,
Where
the
soundrels
of
Paris
Где
парижская
нечисть
Collect
in
a
lair.
Собралась
в
своем
логове.
Maybe
you've
heard
of
that
mythical
place
Может
быть,
ты
слышала
об
этом
мифическом
месте,
Called
the
Court
of
Miracles,
Называемом
Двор
Чудес,
(The
Court
of
Miracles)
(Двор
Чудес)
Brother,
you're
there!
Сестричка,
ты
на
месте!
Where
the
lame
can
walk.
Где
хромой
может
ходить.
And
the
blind
can
see.
И
слепой
может
видеть.
But
the
dead
don′t
talk,
Но
мертвые
не
говорят,
So
you
won′t
be
around
Так
что
ты
не
будешь
рядом,
To
reveal
what
you've
found
Чтобы
рассказать,
что
ты
нашла.
We
have
a
method
for
spies
and
intruders
У
нас
есть
метод
для
шпионов
и
нарушителей,
Not
terribly
different
from
bees
in
a
hive.
Не
сильно
отличающийся
от
пчел
в
улье.
Here
in
the
Court
of
Miracles,
where
Здесь,
во
Дворе
Чудес,
где
It′s
a
miracle!
Это
чудо!
If
you
get
out
alive!
Если
ты
выберешься
живой!
The
ugly
hunchback:
Уродливый
горбун:
He's
bad
luck!
Он
приносит
несчастье!
Hang
them
both
Повесить
их
обоих!
String
'em
up!
Подвесьте
их!
My
apologies,
gentlemen
for
your
iminent
demise,
Мои
извинения,
сударыня,
за
вашу
неминуемую
кончину.
Any
last
words?
Есть
последние
слова?
I
thought
not...
Я
так
и
думал...
It′s
always
sad
when
a
life's
at
its
finish,
Всегда
грустно,
когда
жизнь
подходит
к
концу,
I
have
to
admit
to
a
bit
of
a
pang.
Должен
признаться,
чувствую
легкий
укол
совести.
But
we
must
protect
at
all
cost
our
secret.
Но
мы
должны
защищать
любой
ценой
нашу
тайну.
It's
our
lives
or
yours!
Или
наша
жизнь,
или
твоя!
So
you′re
going
to
hang!
Так
что
тебя
повесят!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Irwin Menken, Stephen Laurence Schwartz
Attention! Feel free to leave feedback.