Erik Orsenna - L'ours blanc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erik Orsenna - L'ours blanc




Quand l'air sera si chaud que le feu perpétuel gagnera les forêts
Когда воздух будет таким горячим, что Вечный огонь завоюет леса
Quand l'air sera si chaud que les déserts mangeront les plaines, que la haine embrasera les coeurs
Когда воздух будет таким горячим, что пустыни съедят равнины, что ненависть сожжет сердца
Quand l'air sera si chaud que la mer avalera les rivages il nous restera ça
Когда воздух станет таким горячим, что море поглотит берега, мы останемся
Un ours blanc, accroupi sur un dernier glaçon
Белый медведь, на корточках на последней сосульке
Un fou de bassan cherchant de la fraicheur sous une cascade
Сумасшедший Басан ищет свежесть под водопадом
Une maman touchant la joue d'un nouveau
Мама, касаясь щеки новорожденного
Un sauna au pôle nord, des cocotiers au pôle sud
Сауна на Северном полюсе, кокосовые пальмы на Южном полюсе
Des déambulateurs, des troisième age courant les alizées
Ходунки, третьи века, бегущие по чужим
Des voyageurs 20 000 lieues sous l'atlantique
Путешественники 20 000 лье под атлантического океана
Un phoque racontant ses souvenirs de banquise
Тюлень, рассказывающий о своих воспоминаниях о льдине
Les baleines qui s'essoufflent, les taupes qui renâclent
Киты, которые задыхаются, кроты, которые возрождаются
Les glaces Häagen-Dazs devenues daubes ou risotto taupe
Мороженое Häagen-Dazs стало жаркое или плов моль
Les téléviseurs fondus par le soleil
Телевизоры, расплавленные солнцем
Des montres molles du temps qui coule
Мягкие часы текучего времени
Des amoureuses qui veulent toujours, toujours, toujours
Влюбленных, которые хотят всегда, всегда, всегда
Des amoureux qui n'en peuvent plus, plus plus ... n'en peuvent plus
Влюбленные, которые больше не могут, больше ... больше не могут.
Des pages, toutes ces pages collées par la sueur
Страницы, все эти страницы слиплись от пота
Des livres, tous les livres, les ultimes refuges de l'ombre
Книги, все книги, конечные убежища тени
Et puis Rimbaud et puis Leopardi
А потом Рембо, а потом Леопарди
Et puis toi attendant contre moi la nuit
И тогда ты ждешь меня ночью
Même si elle brûle plus que le jour
Даже если она горит больше, чем днем





Writer(s): Bab X, Foley Angelo, Erik Orsenna


Attention! Feel free to leave feedback.