Lyrics and translation Erik Satie, Measha Brueggergosman, BBC Symphony Orchestra & David Robertson - 3 Mélodies (1916) - orchestrated by Robert Carby: 1. Daphénéo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 Mélodies (1916) - orchestrated by Robert Carby: 1. Daphénéo
3 Мелодии (1916) - оркестровка Роберта Карби: 1. Дафнео
The
pathways
of
love
Тропинки
любви
The
paths
that
lead
to
the
sea
Дорожки,
что
к
морю
ведут,
Have
kept,
of
our
passing-by,
Хранят
от
шагов
наших
след,
Flowers
with
fallen
petals
Цветы
с
опавшими
лепестками
And
the
echo,
beneath
their
trees,
И
эхо
под
сенью
деревьев,
Of
both
our
bright
laughters.
Наш
звонкий
смех
отражая.
Alas!
of
the
days
of
happiness,
Увы!
Дни
счастья,
Radiant
joys
now
flown,
Сияющей
радости
ушедшей,
I
wander
without
finding
their
trace
again
Блуждаю,
не
находя
их
следа
In
my
heart.
В
моём
сердце.
Paths
of
my
love,
Тропинки
моей
любви,
I
still
seek
you,
Я
всё
ещё
ищу
тебя,
Lost
paths,
you
are
no
more
Затерянные
тропы,
вас
больше
нет,
And
your
echos
are
hollow.
И
ваше
эхо
пусто.
Paths
of
despair,
Тропинки
отчаяния,
Paths
of
memory,
Тропинки
памяти,
Paths
of
the
first
day,
Тропинки
первого
дня,
Divine
paths
of
love.
Божественные
тропинки
любви.
If
one
day
I
have
to
forget
him,
Если
однажды
мне
придётся
забыть
тебя,
Life
effacing
everything,
Жизнь
всё
стирает,
I
wish,
in
my
heart,
that
one
memory
should
remain,
Я
хочу,
чтобы
в
моём
сердце
осталось
одно
воспоминание,
Stronger
than
the
other
love.
Сильнее,
чем
другая
любовь.
The
memory
of
the
path,
Воспоминание
о
тропинке,
Where
trembling
and
utterly
bewildered
Где,
дрожа
и
совершенно
сбитая
с
толку,
One
day,
upon
me,
I
felt
Однажды
на
себе
я
почувствовала
Your
hands
burning.
Жар
твоих
рук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.