Lyrics and translation Erik Satie feat. Aldo Ciccolini - Gabriel Bacquier - Allons-y Chochotte (D. Durante)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allons-y Chochotte (D. Durante)
Вперед, Чочотта (Д. Дуранте)
Lorsque
je
vis
Chochotte,
Когда
я
увидел
Чочотту,
Elle
me
plut
carrément;
Она
мне
сразу
понравилась;
J'lui
dis:
"Êtes-vous
mascotte?"
Я
ей
сказал:
"Вы
талисман?"
"Mais
monsieur
certainement."
"Но,
сударь,
конечно."
"Alors
sans
plus
attendre
"Тогда,
не
медля
ни
минуты,
Je
veux
être
votre
époux."
Я
хочу
быть
твоим
мужем."
Elle
répond
d'un
air
tendre:
Она
отвечает
нежным
голосом:
"Je
veux
bien
être
à
vous,
"Я
согласна
быть
твоей,
Mais
pour
cela,
il
vous
faudra
Но
для
этого
тебе
придется
Demander
ma
main
à
papa."
Просить
моей
руки
у
папы".
Allons-y
Chochotte,
Chochotte...
Вперед,
Чочотта,
Чочотта...
Allons-y
Chochotte,
Chochotte
allons-y.
Вперед,
Чочотта,
Чочотта,
вперед.
Le
soir
du
mariage,
Вечером
в
день
свадьбы,
Une
fois
rentrés
chez
nous,
Как
только
мы
вернулись
домой,
J'prends
la
fleur
de
son
corsage
Я
беру
цветок
с
ее
корсажа,
Je
fourre
mon
nez
partout.
Я
сую
свой
нос
повсюду.
"Alors"
me
dit
ma
femme,
"Так
вот,"
- говорит
мне
моя
жена,
"Avant
tout
écoute-moi
"Прежде
всего,
послушай
меня,
J'vais
couronner
ta
flamme.
Я
увенчаю
твое
пламя.
Puisque
tu
m'aimes,
prends-moi.
Так
как
ты
меня
любишь,
возьми
меня.
Mais
pour
cela
il
te
faudra
Но
для
этого
тебе
придется
Ne
pas
m'chatouiller
sous
le
bras."
Не
щекотать
меня
под
мышкой".
Allons-y
Chochotte,
Chochotte,
Вперед,
Чочотта,
Чочотта,
Allons-y
Chochotte
Вперед,
Чочотта
V'là
qu'au
moment
d'bien
faire,
И
вот,
когда
дело
дошло
до
дела,
On
entend
sur
l'boul'vard
Мы
слышим
на
бульваре
Un
refrain
populaire
Популярный
мотив
Et
comme
un
bruit
d'pétards
И
что-то
вроде
взрывов
петард.
C'est
une
sérénade
Это
серенада,
Que
donn't
en
notre
honneur
Которую
дают
в
нашу
честь
Un'
band
de
camarades
Толпа
товарищей,
Qui
travaillent
tous
en
choeur,
Которые
все
вместе
стараются,
S'accompagnant
des
instruments
Аккомпанируя
себе
на
инструментах
En
carton,
à
cordes,
à
vent.
Из
картона,
струнных,
духовых.
Allons-y
Chochotte...
Вперед,
Чочотта...
Le
lendemain,
Chochotte
На
следующий
день
Чочотта
Me
dit:
"Mon
p'tit
Albert,
Говорит
мне:
"Мой
маленький
Альбер,
J'veux
un
fils
qui
dégote
Я
хочу
сына,
который
превзойдет
Mozart
et
Meyerbeer.
Моцарта
и
Мейербера.
Pour
en
faire
un
prix
de
Rome
Чтобы
сделать
из
него
лауреата
Римской
премии,
T'achèteras
un
phono
Ты
купишь
патефон,
Que
tu
r'mont'ras
mon
petit
homme
Который
ты
заведешь,
мой
дорогой,
Au
moment
psycholo
et
l'on
march'ra
В
психологический
момент,
и
мы
будем
идти
в
ногу
De
ce
moment
là,
comme
ton
cylindre
С
этого
момента,
как
твой
цилиндр
Allons-y
Chochotte,
Chochotte.
Вперед,
Чочотта,
Чочотта.
Neuf
mois
après,
Chochotte
Девять
месяцев
спустя
Чочотта
Me
rend
papa
d'un
garçon.
Делает
меня
отцом
мальчика.
"Ah!,"
s'écrie
"Saperlotte!"
"Ах!",
- восклицает
акушерка,
La
sag'femme
"Que
vois-j'donc?"
"Что
я
вижу?"
"Qu'avez-vous
donc,
Madame?
"Что
с
вами,
мадам?
Pourquoi
crier
si
haut?"
Зачем
так
кричать?"
Lui
demanda
ma
femme.
Спросила
ее
моя
жена.
"N'a-t-il
pas
tout
ce
qu'il
faut?"
"Разве
у
него
чего-то
не
хватает?"
"Oui,
mais
voilà,
on
peut
lir'là
"Да
нет,
но
вот,
здесь
можно
прочесть
Sur
son
p'tit
nombril
c'refrain-là:
На
его
пупке
этот
припев:
Allons-y
Chochotte,
Chochotte.
Вперед,
Чочотта,
Чочотта.
Allons-y
Chochotte,
Chochotte
allons-y!
Вперед,
Чочотта,
Чочотта,
вперед!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Alfredi Leslie Satie (non-protected Shares), Durante D
Attention! Feel free to leave feedback.