Erik Tronik - I'm So Misfit - Manuel Pisu Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erik Tronik - I'm So Misfit - Manuel Pisu Remix




I'm So Misfit - Manuel Pisu Remix
Я такой неудачник - ремикс Мануэля Пизу
Eu brinco com a bola
Я играю с мячом,
Você brinco na orelha
ты играешь с сережкой в ухе.
Enquanto eu faço magia
Пока я творю магию,
Você faz a sobrancelha
ты выщипываешь брови.
Eu vou em festa de título
Я хожу на чемпионские вечеринки,
Você em festa de gala
ты на светские рауты.
Eu meto gol
Я забиваю голы,
CR7 mete a mala
CR7 только собирает чемоданы.
Ronaldo se cala seu narcisista
Роналду, замолчи, нарцисс!
Yo soy talento nato
Я прирожденный талант,
E você não passa de um velocista
а ты всего лишь спринтер.
Como jogador é um ótimo modelo
Как игрок, ты отличная модель,
Fica mirando no telão e ajeitando o cabelo
только смотришься в экран и поправляешь волосы.
Gasta dinheiro com gel e aplique ai que chique
Тратишь деньги на гель и накладки, вот это шик!
Se não te passam a bola você chilique
Если тебе не пасуют, ты закатываешь истерику.
Você joga pra grife é líder de audiência
Ты играешь для брендов, лидер по просмотрам,
Mas eu jogo pro grupo sou líder de assistência
а я играю для команды, лидер по голевым передачам.
Diferente do messi faz propaganda de shampoo
В отличие от Месси, рекламирующего шампунь,
Posa seminu
позирующего полуголым,
Essee pitbull é lassie
этот питбуль просто лапочка.
Eu me preocupo em jogar você com topete
Я забочусь об игре, ты только о своем чубчике.
Eu jogo com a 10 e 10 é bem maior que 7
Я играю под 10-м номером, а 10 гораздо больше, чем 7.
Eu poso seminu
Я позирую полуголым,
Eu calo o Camp Nou
я заставляю "Камп Ноу" замолчать.
Piqué vai devagar pra não tomar chapéu de calcanhar
Пике, не торопись, а то получишь удар пяткой через себя.
Quer me achar?
Хочешь меня найти?
Melhor pegar um GPS
Лучше возьми GPS.
O mais rápido do mundo
Самый быстрый в мире,
Não nem graça pro Messi
даже Месси не угнаться.
Eu sou a força misturada a velocidade
Я сила, смешанная со скоростью,
Você é um anão que nem passou da puberdade
а ты карлик, который не вышел из пубертата.
Eu pedalo, humilho, esbanjo habilidade
Я финчу, унижаю, демонстрирую мастерство,
Chuto com as duas e ganho o dobro em publicidade
бью с обеих ног и получаю вдвое больше от рекламы.
Sou procurado pela Armani, Dior
Меня хотят Armani, Dior,
E até você compra as cuecas que eu vendo no Outdoor
и даже ты покупаешь трусы, которые я рекламирую на билбордах.
O maior, uma máquina, um mito
Величайший, машина, миф.
Não bastava ser melhor e ainda sou bem mais bonito
Мало того, что я лучший, так еще и гораздо красивее.
Com o Manchester e Real ganhei tudo na Europa
С "Манчестер Юнайтед" и "Реалом" я выиграл все в Европе,
Levei nas costas Portugal a Semifinal da Copa
довел Португалию до полуфинала Кубка Мира.
Seu débil, sou mais que o Eusébio, ganho sozinho
Слабак, я больше, чем Эйсебио, я выигрываю в одиночку.
Você sempre vai ser o aprendiz de Ronaldinho
Ты всегда будешь учеником Роналдиньо.
Eu aprendi muito com o Ronaldinho é verdade ta outra coisa que lhe falta HUMILDADE
Я многому научился у Роналдиньо, это правда, вот еще что тебе не хватает СКРОМНОСТИ.
Os meus prêmios ofereço a mis companheiros
Мои награды я посвящаю своим товарищам по команде.
Calei o Bernabeu semi da Champions
Я заставил "Бернабеу" замолчать в полуфинале Лиги Чемпионов,
Driblando o campo inteiro
продриблинговав все поле.
Com 25 ja tinha 4 bolas de ouro
В 25 у меня уже было 4 "Золотых мяча",
Com 28 você ganhou a segunda e caiu no choro
в 28 ты выиграл второй и расплакался.
Fui o melhor jogador do último mundial
Я был лучшим игроком последнего чемпионата мира,
Você jogou mal e metade dos seus gols pelo Real são de Penal
ты играл плохо, и половина твоих голов за "Реал" с пенальти.
Eu posso até ter problema mental
У меня, может, и есть проблемы с головой,
Mas continuo mais inteligente que toda a população de Portugal
но я все равно умнее всего населения Португалии.
O Messi merece vivas e salves
Месси заслуживает оваций,
Você não tem moral
а у тебя нет авторитета.
levou rolinho do Dani Alves
Тебя уже обводил Дани Алвес.
Messi escroto
Месси, мерзавец,
Na Copa ignorou um garoto
на Кубке Мира проигнорировал мальчика.
Seu olho é atraente
У тебя привлекательный взгляд,
Um atrai o outro
один притягивает другой,
E se você tem mulher com certeza ela te chifra
и если у тебя есть жена, она тебя точно обманывает.
Joga mal e ganha prêmio, é o protegido da FIFA
Играешь плохо, а получаешь награды, любимчик ФИФА.
Se é jogo de decisão eu penso: Vou Mitar
Если это решающий матч, я думаю: буду блистать".
Você não aguenta a pressão e vai vomitar
Ты не выдерживаешь давления и будешь блевать.
Sou um completo atleta faço gol de cabeceio, esquerda, direita, bicicleta e voleio
Я настоящий спортсмен, забиваю головой, левой, правой, ножницами и с лёта.
Você nem vai pra cama sem o Xavi e o Iniesta
Ты даже в кровать не ляжешь без Хави и Иньесты,
E sua perna destra nem pra subir no ônibus presta
а твоя правая нога годится только для того, чтобы залезть в автобус.
Calma Calma não brigue e me digue
Спокойно, спокойно, не ругайся и скажи мне,
Quem é o maior artilheiro em uma edição de Champions League?
кто лучший бомбардир в одном сезоне Лиги Чемпионов?
Ultrapassei o Pelé, o Rei Soberano
Я превзошел Пеле, Короля Футбола.
Yo soy o cara que mais fez gol em um ano
Я тот парень, который забил больше всех голов за один год.
O maior artilheiro da história do Barcelona
Лучший бомбардир в истории "Барселоны".
Aos 26 ja tinha mais goles que o Maradona
В 26 лет у меня было больше голов, чем у Марадоны.
Faço sucesso sem precisar de fotos nuas
Я добиваюсь успеха, не нуждаясь в голых фото,
E com apenas uma perna faço mais do que você com as duas
и с одной ногой делаю больше, чем ты с двумя.
Pensando bem o melhor do mundo é o Cristiano
Если подумать, лучший в мире это Криштиану,
Isso levando em conta que o Messi não é humano
учитывая, что Месси не человек.
Hermano maior artilheiro do clássico contra os Merengues
Братан, лучший бомбардир в "Эль Класико" против "сливочных".
Jogar comigo é perrengue
Играть против меня это мучение.
Pergunta pro Boateng
Спроси у Боатенга.
Quatro vezes seguidas o melhor do mundo
Четыре раза подряд лучший в мире.
Enquanto eu jogar você será sempre o segundo
Пока я играю, ты всегда будешь вторым.
Hahahahaha pode rir que de ti
Ха-ха-ха, можешь смеяться, как мне тебя жаль.
O Messi não é humano é um Hobbit
Месси не человек, он хоббит,
Lenhador de Bonsai
дровосек бонсай,
Anão de Jardim
садовый гном,
Pintor de rodapé
маляр плинтусов,
Atacante de pebolim
нападающий в настольном футболе.
Sofre com problema de hormônio desde menino
Страдает от гормональных проблем с детства,
Mas o maior sofrimento é ter nascido Argentino
но самое большое страдание это родиться аргентинцем.
Eu tenho o record Mundial
У меня есть мировой рекорд,
O jogador que mais fez gol em um ano em competição Internacional
игрок, забивший больше всех голов за год в международных соревнованиях.
Messi quem sabe um dia você cresca
Месси, может быть, когда-нибудь ты вырастешь,
Pra fazer os mesmos gols que eu faço de cabeça
чтобы забивать те же голы, что и я головой.
No dia que nós dos pararmos de jogar
Когда мы перестанем играть,
Pode ter certeza é de mim que vão lembrar.
можешь быть уверен, будут помнить меня.






Attention! Feel free to leave feedback.