Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vasten auringon siltaa
Gegen die Sonnenbrücke
Luo
meren
ja
hiekan
Schaffe
Meer
und
Sand
Alle
lokkien
viitan
Unter
dem
Mantel
der
Möwen
Sun
ajatuksissani
vien
In
meinen
Gedanken
trag
ich
dich
fort
Ja
toivon
että
suudelma
Und
hoffe,
dass
ein
Kuss
Tuo
sieluni
rantaan
Meine
Seele
ans
Ufer
bringt
Sen
otatko
vastaan
Wirst
du
ihn
annehmen
Sen
sinulle
voisinko
antaa
Könnte
ich
dir
ihn
schenken
Kuin
ainoan
tähden
Wie
einen
einzigen
Stern
Niin
paljon
mä
tunnen
So
viel
fühle
ich
Kenet
syliini
suljen
Wen
ich
in
meine
Arme
schließe
Ja
mä
kenelle
antaa
nämä
tunteeni
saan
Und
wem
ich
diese
Gefühle
geben
darf
Vasten
auringon
siltaa
Gegen
die
Sonnenbrücke
Säteet
myöhäiseen
iltaan
Strahlen
in
den
späten
Abend
Sinut
vierelleni
tuon
ja
sulle
hellyyteni
suon
Bring
ich
dich
an
meine
Seite
und
schenk
dir
meine
Zärtlichkeit
Niin
kuin
tuhannet
kerrat
kanssas
ollut
oon
yksin
Wie
tausendmal
schon
war
ich
mit
dir
allein
Näin
kun
haaveissani
kuljen
So
geh
ich
in
meinen
Träumen
Silmät
tyhjyydeltä
suljen
Schließe
die
Augen
vor
der
Leere
Vasten
auringon
siltaa
Gegen
die
Sonnenbrücke
Säteet
myöhäiseen
iltaan
Strahlen
in
den
späten
Abend
Sinut
vierelleni
tuon
ja
sulle
hellyyteni
suon
Bring
ich
dich
an
meine
Seite
und
schenk
dir
meine
Zärtlichkeit
Jäisit
siihen
ystäväin,
jäisit
siihen
ystäväin
Bleib
doch
hier,
mein
Freund,
bleib
doch
hier,
mein
Freund
En
kasvoja
tunne
Ich
kenne
kein
Gesicht
En
nimeä
kuule
Höre
keinen
Namen
En
sanaakaan
kysy
kun
etsin
sua
itseäni
vasten
Frage
kein
Wort,
während
ich
dich
suche,
gegen
mich
selbst
Niin
nousemme
laivaan
So
steigen
wir
ins
Boot
Ohi
meren
ja
taivaan
Vorbei
an
Meer
und
Himmel
Sä
heräisit
Du
würdest
erwachen
Siinä
mä
oisin
ja
sanoisin
Dort
wäre
ich
und
würde
sagen
Kulta,
kulta,
kulta,
kulta
Schatz,
Schatz,
Schatz,
Schatz
Niin
paljon
mä
tunnen
So
viel
fühle
ich
Sinut
syliini
suljen
Dich
in
meine
Arme
schließe
ich
Onko
kaikki
mitä
sanoa
voin
Ist
das
alles,
was
ich
sagen
kann
Mä
olen
vain
sun
Ich
bin
nur
dein
Vasten
auringon
siltaa
Gegen
die
Sonnenbrücke
Säteet
myöhäiseen
iltaan
Strahlen
in
den
späten
Abend
Sinut
vierelleni
tuon
ja
sulle
hellyyteni
suon
Bring
ich
dich
an
meine
Seite
und
schenk
dir
meine
Zärtlichkeit
Niin
kuin
tuhannet
kerrat
kanssas
ollut
oon
yksin
Wie
tausendmal
schon
war
ich
mit
dir
allein
Näin
kun
haaveissani
kuljen
So
geh
ich
in
meinen
Träumen
Silmät
tyhjyydeltä
suljen
Schließe
die
Augen
vor
der
Leere
Vasten
auringon
siltaa
Gegen
die
Sonnenbrücke
Säteet
myöhäiseen
iltaan
Strahlen
in
den
späten
Abend
Sinut
vierelleni
tuon
ja
sulle
hellyyteni
suon
Bring
ich
dich
an
meine
Seite
und
schenk
dir
meine
Zärtlichkeit
Jäisit
siihen
ystäväin,
jäisit
siihen
ystäväin
Bleib
doch
hier,
mein
Freund,
bleib
doch
hier,
mein
Freund
On
hyvä
olla
näin
Es
ist
gut,
so
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Pace, Mario Panzeri, Corrado Conti, Chrisse Johansson, Lorenzo Pilat
Attention! Feel free to leave feedback.