Lyrics and translation Eripe feat. Bonson, DJ Danek & Mario Kontrargument - Jazda bez trzymanki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazda bez trzymanki
Бешеная езда
EasyRider,
czuje
się
rebeliantem
tutaj
EasyRider,
чувствую
себя
бунтарем
здесь,
Się
nie
odpalam,
ale
w
końcu
kurwa
wjadę
z
buta
Не
завожусь,
но
в
конце
концов,
блин,
ворвусь
с
ноги.
Każdy
wróg
pokornie
ma
przestać
istnieć
Каждый
враг
покорно
должен
перестать
существовать.
Jadę
po
nich
dostojnie,
majestatycznie
Еду
по
ним
величественно,
царственно.
Mogą
się
żegnać
już,
wysyłam
RestInPeace
im
Могут
уже
прощаться,
отправляю
им
RestInPeace.
Autostradą
do
nieba,
w
tle
leci
AC
DC
По
автостраде
в
небо,
на
фоне
играет
AC/DC.
Hejty,
dissy
mym
paliwem,
więc
je
dawaj
tutaj
Хейты,
диссы
– мое
топливо,
так
что
давай
их
сюда.
Przecież
każdy
wie,
że
uwielbiam
się
zalać
w
trupa
Ведь
все
знают,
что
я
люблю
нажраться
до
беспамятства.
Mam
swoją
jazdę,
nie
chcesz
problemu?
Mi
spokój
daj
У
меня
своя
движуха,
не
хочешь
проблем?
Оставь
меня
в
покое.
W
nowej
szkole
dokuczają
mi?
To
Columbine
В
новой
школе
меня
достают?
Это
Колумбайн.
Chcą
być
gwiazdami,
na
dragach
wołają
"ja
macha"
Хотят
быть
звездами,
на
наркоте
орут
"я
мачо".
Choć
już
nie
jaram,
no
to
popalić
im
zaraz
dam
Хотя
я
уже
не
курю,
ну
так
я
им
сейчас
дам
покурить.
Cała
gra
jebie
mnie,
mam
swój
skład
jak
Jax
Teller
Вся
эта
игра
меня
достала,
у
меня
своя
команда,
как
у
Jax
Teller.
Jak
strzele
parę
bań
to
też
czuje
się
gangsterem
Если
выстрелю
пару
раз,
тоже
чувствую
себя
гангстером.
Beka
w
chuj,
czekam
tu
jak
chcesz
dawać
w
szranki
Ржака
полная,
жду
здесь,
если
хочешь
потягаться.
Fucki
w
górę,
to
jest
jazda
bez
trzymanki
Фак
вам,
это
бешеная
езда.
Przede
mną
tylko
brudny
asfalt
Передо
мной
только
грязный
асфальт.
W
okół
mnie
cisza,
w
głowie
wojna,
za
mną
duchy
miasta
Вокруг
меня
тишина,
в
голове
война,
за
мной
призраки
города.
Mury
miasta,
które
żegnam
któryś
raz
tam
Стены
города,
с
которым
прощаюсь
в
который
раз.
I
tylko
rap
mnie
bawi
- przykro
kiedy
już
wyrastasz
И
только
рэп
меня
радует
- грустно,
когда
ты
уже
вырастаешь.
Twoi
ludzie
mają
problem
jakiś
chyba
У
твоих
людей
какие-то
проблемы,
похоже.
Ja
takich
zbywam
fakiem
i
się
idę
napić
piwa
Я
таких
отшиваю
и
иду
выпить
пива.
Podła
knajpa,
larwa
jakoś
wiesz,
podbija
Захудалая
забегаловка,
какая-то
малолетка,
знаешь,
подкатывает.
Sory
mała,
takie
jak
Ty
to
wiesz
- na
odległość
kija
raczej
Извини,
детка,
таких,
как
ты,
знаешь
ли,
- на
расстоянии
вытянутой
руки,
пожалуй.
A
ten
co
siedzi
stolik
obok
jakby
widział
więcej
А
тот,
кто
сидит
за
соседним
столиком,
будто
видит
больше.
Albo
już
sobie
wkręcam
przez
te...
proszki
Или
я
уже
себе
накручиваю
из-за
этих...
порошков.
Co
niby
spoko
są,
bo
już
nie
wkurwiam
się
jak
wcześniej
Которые
вроде
как
норм,
потому
что
я
уже
не
бешусь,
как
раньше.
Choć
ponoć
przez
to
jestem
oschły
Хотя,
говорят,
из-за
этого
я
черствый.
Wypijam
browar,
gaszę
peta
o
stolik
Допиваю
пиво,
тушу
сигарету
о
стол.
Zostawiam
jakieś
grosze,
pora
w
drogę
jechać
do
swoich
Оставляю
какие-то
гроши,
пора
в
путь,
ехать
к
своим.
I
znowu
weekend
i
znowu
pite,
mordy
obite
И
снова
выходные,
и
снова
пьянки,
разбитые
морды.
Myślisz
kurwa
patologia
- co
Ty
wiesz?
To
życie
Думаешь,
блин,
патология
- да
что
ты
знаешь?
Это
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonson, Eripe, Mario Kontrargument
Attention! Feel free to leave feedback.