Eripe feat. Quebonafide & TMK Beatz - Życie poj**ane jak telenowela - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eripe feat. Quebonafide & TMK Beatz - Życie poj**ane jak telenowela




Życie poj**ane jak telenowela
Life is fucking like a soap opera
Pozdrawiam wszystkich, choć co drugi tu jest cwelem
Greetings to all, though every other one here is a pussy
Moja nowa płyta rokuje na bestseller
My new record of the year is predicted to be a bestseller
Dlatego w sobotę bawię się, jakbym sprzedał bańkę, kurwa mać
That's why I'm partying on Saturday as if I sold a million, fucking hell
A w niedzielę, jak się spotkamy, t
And on Sunday, when we meet, you'll be like
O będzie "Gdzie mam kartę? Chuj tam, płać"
"Where's my card? Fuck it, you pay"
Życie pojebane jak telenowela, niewiele się zmienia - celem zera
Life is fucking like a soap opera, not much has changed - goals are zeros
Na koncie nie sądzę jak siądzie to melanż
I don't think a party will hit my account like this
Jak skończę grać dobrze przez forsę, to beka
If I finish playing well for the money, it's a joke
Przyciągam przypał przez to bez przerwy mam przejebane
I attract bad luck because of this, so I always have a hard time
A jak jestem grzeczny dla odmiany to przez przypadek
And when I'm well-behaved for a change, it's by accident
Czasem nie myślę, co mówię, a potem myślę, że lepiej było zamknąć japę
Sometimes I don't think what I say, and then I think it would have been better to shut up
Bo czuję się jakbym obrabował własną chatę
Because I feel like I robbed my own house
Głupio w chuj, ale trwa to minuty pół i mówię znów
Stupid as fuck, but it lasts half a minute and I'm talking again
A czasem na cały dzień stulę dziób
And sometimes I shut up for the whole day
Ktoś powie, że jestem bipolarny, ktoś inny że po prostu pierdolnięty
Someone will say I'm bipolar, someone else that I'm just fucking nuts
Dla mnie obelgą jest być normalnym, żyć jak każdy - to mnie nie kręci
For me, it's an insult to be normal, to live like everyone else - that doesn't excite me
Bunt we krwi mam i grunt, że nie gaśnie zapał, je
Rebellion is in my blood and it's important that the flame doesn't go out, you
Szcze ból zamieniłem na szaleństwo już numer wcześniej
I exchanged pain for madness already in the previous number
Chcę tylko sobie żyć tu jak wariat
I just want to live here like a madman
Wbić na bit jak nikt no i rap grać
To hit the beat like nobody else and rap
Nie muszę nikomu już nic udowadniać
I don't have to prove anything to anyone anymore
Dlatego się nawet tu nie silę na rym
That's why I don't even try to rhyme here
Mam w głowie zamęt, ale stoję dalej
My head is in turmoil, but I'm still standing
Ty mi polej banie i nie wiem co teraz
Pour me a drink and I don't know what now
No bo życie mam pojebane jak telenowela
Because my life is fucking like a soap opera
Topię się w morzu kłamstwa
I'm drowning in a sea of lies
Głębokim tak, że prawie nie mam gruntu
So deep that I almost have no ground
Na pozór łatwa jest ta słodko-gorzka cena buntu
On the surface, this bittersweet price of rebellion is easy
Chcesz ode mnie tylko zawiść, nie znasz innych kultów
You only want envy from me, you don't know other cults
Ale mam wyższe cele, kundlu, niż to słowne kung-fu
But I have higher goals, you mutt, than this verbal kung fu
Mówiłem, że czasami wojna to pomysł na pokój
I said that sometimes war is an idea for peace
pierwszy raz nie miałem broni przy skroni w amoku
Until the first time I didn't have a gun to my head in a frenzy
Mówiłem sława, jebać sławę - zabawkę dla głupców
I said fuck fame, fuck fame - a toy for fools
Co mam powiedzieć dzisiaj, robiąc za gwiazdkę nagłówków
What should I say today, becoming a star for the headlines
Mówiłem jebać kasę, walcząc z nią jak Yuri Boyka
I said fuck money, fighting with it like Yuri Boyka
Dopóki pierwszy raz nie dała mi opuścić dołka
Until it gave me the first chance to leave the pit
Mówiłem jebać logo, cyfry, reklamy, marketing
I said fuck logos, numbers, ads, marketing
Czasem w to wejdę, ale przekaz jest ciągle jak kiedyś
Sometimes I'll get into this, but the message is still the same as ever
Żyć jak raper, żyć inaczej, syf na klatę, być na bakier
Live like a rapper, live differently, shit on your chest, be in debt
A dziś wszędzie pcham japę
And today I'm pushing this mug everywhere
Czuję się tu jak Mbappé
I feel like Mbappé here
Może snapek, morze tapet, paparazzi, rzut na chatę
Maybe a snap, a sea of wallpapers, paparazzi, a look at the house
Wszystko to, czego nie chciałem, wypluwa mnie tu jak kraken
All that I didn't want spits me out here like a kraken
Chcę tylko sobie żyć tu jak wariat
I just want to live here like a madman
Wbić na bit jak nikt no i rap grać
To hit the beat like nobody else and rap
Nie muszę nikomu już nic udowadniać
I don't have to prove anything to anyone anymore
Dlatego się nawet tu nie silę na rym
That's why I don't even try to rhyme here
Mam w głowie zamęt ale stoję dalej
My head is in turmoil but I'm still standing
Ty mi polej banie i nie wiem co teraz
Pour me a drink and I don't know what now
No bo życie mam pojebane jak telenowela
Because my life is fucking like a soap opera





Writer(s): Eripe, Quebonafide, Tmk Beatz


Attention! Feel free to leave feedback.