Lyrics and translation Erk feat. Academics - Brev Från Kolonien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brev Från Kolonien
Письмо из Колонии
Aldrig
vart
någon
snackis
Никогда
не
был
на
слуху,
Har
själv
knappt
koll
faktiskt
Сам
толком
не
знаю,
если
честно,
Stället
jag
ifrån
Место,
откуда
я
родом,
Kallas
alltifrån
fantastiskt
Называют
по-разному:
от
фантастического
Obebott
eller
nordkalott,
arktis
До
необитаемого,
или
крайний
север,
Арктика.
Typ
sånt
urbefolkningen
kallar
sápmi
Что-то
вроде
того,
что
коренное
население
называет
Сапми.
Redan
här
har
vi
en
diskrepans
Уже
здесь
у
нас
нестыковка,
En
ren
konflikt
om
ren,
vilt
o
malm
Чистый
конфликт
из-за
оленей,
дичи
и
руды.
Äre
inte
vindkraft
äre
tvist
om
fiskevatten
Если
не
ветряки,
то
спор
из-за
рыболовных
угодий
Och
kraftverkens
vinst
på
dammen
И
прибыль
электростанций
на
плотине.
Välkommen
till
lappland
Добро
пожаловать
в
Лапландию,
Det
döptes
till
lappland
Её
назвали
Лапландией,
Folk
här
knöt
sina
band
Люди
здесь
создали
свои
связи,
Sen
kom
nån
från
södern
och
döda
allt
Потом
кто-то
с
юга
пришёл
и
всё
разрушил.
Välkommen
till
lappland
Добро
пожаловать
в
Лапландию,
Gammalt
namn
på
sápmis
land
Старое
название
земли
Сапми.
Hä
riktig
vildmark
Здесь
настоящая
дикая
местность,
Kom
ihåg
ha
en
fylld
tank
Не
забудь
заправить
полный
бак.
Här
i
inland
står
en
vildman
Здесь,
в
глубинке,
стоит
дикарь.
Angående
kampen
för
marken
Что
касается
борьбы
за
землю,
Synd
man
int
fick
lära
sig
nanting
Жаль,
что
нас
ничему
не
учили.
Ingen
skam,
ställ
mig
i
cyphern
Без
стеснения,
поставьте
меня
в
круг,
Alright
then,
giitu,
birro
helfa
o
máistte
Хорошо,
тогда,
спасибо,
немного
помощи
и
мастерства.
Ni
gitt
ju
kom
o
snacka
me
pajken
Вы
пришли
поговорить
с
парнем,
Hettar
upp
bastun
med
lightern
Разогреваю
баню
зажигалкой.
Vill
helst
bara
reppa
för
taigan
Хочу
просто
читать
рэп
за
тайгу,
Berätta
för
alla
Рассказать
всем,
Finns
mer
löv
än
jackie
från
blaiken
Что
здесь
больше
листьев,
чем
у
Джеки
из
Блейка.
Sorry
Röbroskolan
Извините,
школа
Рёбру,
Ni
lärd
mig
noll
om
kulturen
Вы
меня
ничему
не
научили
о
культуре,
Nåjden,
kolten
o
djuren,
naturen
Шаманизме,
одежде
и
животных,
природе.
Noll
våld,
noll
om
institutet
Ноль
насилия,
ноль
об
институте,
Nån
lärare
som
skoja
dom
gilla
supen
Какой-то
учитель
шутил,
что
любит
выпить.
Men
vare
ens
skoj,
ha
fan
tappat
koll
Но
было
ли
это
вообще
смешно?
Чёрт,
я
потерял
счёт
På
alla
gånger
ni
fick
mig
o
fatta
noll
Всем
тем
разам,
когда
вы
заставляли
меня
ничего
не
понимать.
"Vi
gitt
ju
passa
oss,
för
skare
passa
oss
"Мы
должны
быть
осторожны,
чтобы
быть
осторожными,
Kan
vi
gå
ganska
långt,
ids
int
anpassa
oss"
Мы
можем
зайти
довольно
далеко,
не
хотим
приспосабливаться".
Fuck
va
ni
snackar
om
О
чём
вы,
чёрт
возьми,
говорите?
Vill
hockeytackla
dom
Хочу
сбить
их
с
ног
хоккейным
силовым
приёмом.
Fattar
int
hur
knappast
nån
Не
понимаю,
как
почти
никто
Kan
backa
eller
bocka
o
tacka
dom
Может
поддержать
или
поклониться
и
поблагодарить
их
Efter
allt
dom
tatt
o
sålt
После
всего,
что
они
забрали
и
продали.
Akta
dock,
snart
äre
maktens
tur
Но
будьте
осторожны,
скоро
очередь
власти.
Men
varför
vet
jag
knappt
om
nåt
Но
почему
я
почти
ничего
не
знаю?
Varför
noll
koll
på
allt
om
sånt
Почему
я
ничего
не
знаю
обо
всём
этом?
Välkommen
till
Norrland
Добро
пожаловать
в
Норрланд,
Ni
kallare
Norrland
Вы,
южане,
называете
его
холодным
Норрландом,
Gävle
till
Karesuand
От
Евле
до
Каресуандо,
120
mil,
vägskick
alltid
andra
hand
1200
миль,
состояние
дорог
всегда
на
втором
плане.
Välkommen
till
Norrland
Добро
пожаловать
в
Норрланд.
Visst
pratar
alla
samma
norrländska
Конечно,
все
говорят
на
одном
и
том
же
норрландском
диалекте.
Ingen
riktig
hållplats
Никаких
настоящих
остановок.
Säg
till
när
du
kom
fram
Скажи,
когда
доберёшься.
E4,
45
och
12an
E4,
45
и
12-я.
Så
Norrland
är
60%
av
landet
Итак,
Норрланд
составляет
60%
страны,
Försörjt
resten
men
vi
släppte
det
här
fallet
Кормил
остальных,
но
мы
забросили
это
дело.
Ej
släppt
det
släppet
som
vi
bandat
Не
забросили
релиз,
который
мы
записали,
De
samlade
texter
växte
och
väckte
vår
genre
Собранные
тексты
росли
и
пробуждали
наш
жанр,
Som
dock
knappt
räckte
till
ena
handen
Который,
правда,
едва
умещался
в
одной
руке.
Median
nominerar
egna
ledet
är
standard
Медиа
номинируют
своих,
кумовство
— это
стандарт.
Men
visst
är
standarden
lite
halvt
knäppt
Но,
конечно,
стандарт
немного
странный,
Med
skev
representants
hela
vägen
till
banken
С
кривым
представительством
на
всем
пути
до
банка.
Nå
mer
man
spelar
in
Что
ещё
мы
записываем?
Tekniken
nu
för
tiden
ger
väl
lika
bra
kvalitet
när
vi
spelar
in
Современные
технологии
обеспечивают
такое
же
хорошее
качество
при
записи.
Crewet
släpper
nåt
så
delar
vi
Команда
выпускает
что-то,
и
мы
делимся,
Rätt
så
ofta
generas
vinst
Довольно
часто
генерируется
прибыль,
För
våra
artister
delar
vi
Потому
что
наши
артисты
делятся.
Ni
kanske
borde
dela
med
Может,
вам
стоит
поделиться,
Dela
vår
idé
så
öppnar
vi
vår
scen
och
delar
den
med
er
Поделиться
нашей
идеей,
и
мы
откроем
нашу
сцену
и
поделимся
ею
с
вами.
Men
så
länge
och
ser
oss
som
kylskåp
Но
пока
вы
смотрите
на
нас
как
на
холодильник,
Finns
en
gräns
för
vad
vi
kan
utså
Есть
предел
тому,
что
мы
можем
вынести.
Så
vi
sträcker
ut
en
handskeklädd
hand
Поэтому
мы
протягиваем
руку
в
перчатке,
Nalta
tveksam
men
ger
en
andra
chans
Немного
сомневаясь,
но
даём
второй
шанс.
Ba
så
ni
vet,
indragen
ambulans
Просто
чтобы
вы
знали,
скорая
помощь
отменена.
Det
är
så
ibland,
välkommen
upp
för
fan
Так
бывает
иногда,
добро
пожаловать,
чёрт
возьми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Nils Horstedt
Attention! Feel free to leave feedback.