Lyrics and translation Erkan Aki - The Show Must Go On
The Show Must Go On
Шоу должно продолжаться
Empty
spaces
- what
are
we
living
for?
Пустые
места
- для
чего
мы
живем?
Abandoned
places
- I
guess
I
know
the
score
Заброшенные
места
- думаю,
я
знаю
счет
Does
anybody
know
what
we
are
looking
for?
Кто-нибудь
знает,
что
мы
ищем?
Another
hero,
another
mindless
crime
Еще
один
герой,
еще
одно
бессмысленное
преступление
Behind
the
curtain
in
the
pantomime
За
занавесом
в
пантомиме
Hold
the
line
Держи
линию
Does
anybody
want
to
take
it
anymore?
Кто-нибудь
хочет
с
этим
мириться?
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
The
show
must
go
on,
yeah
Шоу
должно
продолжаться,
да
Inside
my
heart
is
breaking
Мое
сердце
разрывается
на
части
My
make-up
may
be
flaking
Мой
грим,
возможно,
осыпается
But
my
smile
still
stays
on
Но
моя
улыбка
все
еще
при
мне
Whatever
happens,
I'll
leave
it
all
to
chance
Что
бы
ни
случилось,
я
предоставлю
все
случаю
Another
heartache,
another
failed
romance
Еще
одна
душевная
боль,
еще
один
неудачный
роман
Does
anybody
know
what
we
are
living
for?
Кто-нибудь
знает,
ради
чего
мы
живем?
I
guess
I'm
learning
(I'm
learning)
Кажется,
я
учусь
(я
учусь)
I
must
be
warmer
now
Должно
быть,
мне
уже
теплее
I'll
soon
be
turning
round
the
corner
now
Скоро
я
сверну
за
угол
Outside
the
dawn
is
breaking
За
окном
занимается
рассвет
But
inside
in
the
dark
I'm
aching
to
be
free
Но
внутри,
во
тьме,
я
жажду
свободы
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
The
show
must
go
on,
yeah
Шоу
должно
продолжаться,
да
Inside
my
heart
is
breaking
Мое
сердце
разрывается
на
части
My
make-up
may
be
flaking
Мой
грим,
возможно,
осыпается
But
my
smile
still
stays
on
Но
моя
улыбка
все
еще
при
мне
My
soul
is
painted
like
the
wings
of
butterflies
Моя
душа
раскрашена,
как
крылья
бабочек
Fairy
tales
of
yesterday
will
grow
but
never
die
Сказки
вчерашнего
дня
будут
жить,
но
никогда
не
умрут
I
can
fly,
my
friends
Я
умею
летать,
друзья
мои
The
show
must
go
on
(go
on)
Шоу
должно
продолжаться
(продолжаться)
The
show
must
go
on
(go
on)
Шоу
должно
продолжаться
(продолжаться)
I'll
face
it
with
a
grin
Я
встречу
это
с
улыбкой
I'm
never
giving
in
Я
никогда
не
сдамся
On
with
the
show
Продолжаем
шоу
Ooh,
I'll
top
the
bill
О,
я
буду
гвоздем
программы
I'll
overkill
Я
превзойду
все
ожидания
I
have
to
find
the
will
to
carry
on
Я
должен
найти
в
себе
силы
продолжать
The
show
must
go
on,
go
on,
go
on,
go
on,...
Шоу
должно
продолжаться,
продолжаться,
продолжаться,
продолжаться...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian May, John Deacon, Freddie Mercury, Roger Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.