Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barış Güvercini
Die Friedenstaube
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen,
Menschen
lächeln
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Die
Friedenstaube
soll
fliegen
auf
der
Welt
Yok
olsun
kötülük,
düşmanlık
ölsün
Das
Böse
verschwinde,
Feindschaft
sterbe
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Die
Friedenstaube
soll
fliegen
auf
der
Welt
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen,
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar,
insan
ölmesin
Kriege
sollen
enden,
kein
Mensch
mehr
sterben
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen,
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar,
kimse
ölmesin
Kriege
sollen
enden,
niemand
mehr
fallen
Dünya
cennet
olsun,
yaşasın
insan
Die
Welt
werde
ein
Paradies,
der
Mensch
lebe
Gelin
barışalım,
dökülmesin
kan
Lasst
uns
versöhnen,
kein
Blut
mehr
vergießen
Son
bulsun
savaşlar,
kesilsin
figân
Kriege
sollen
enden,
das
Klagen
verstummen
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Die
Friedenstaube
soll
fliegen
auf
der
Welt
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen,
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar,
insan
ölmesin
Kriege
sollen
enden,
kein
Mensch
mehr
sterben
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen,
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar,
kimse
ölmesin
Kriege
sollen
enden,
niemand
mehr
fallen
İnsancıl
insanlar
barıştan
yana
Menschliche
Menschen
stehen
für
den
Frieden
Ancak
zalim
olan
kıyar
insana
Doch
der
grausame
Tyrann
schlägt
zu
Barış
aşkı
yayılmalı
cihana
Die
Liebe
zum
Frieden
muss
die
Welt
durchdringen
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Die
Friedenstaube
soll
fliegen
auf
der
Welt
Dostluklar
kurulsun
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar
insan
ölmesin
Kriege
sollen
enden
Menschen
nicht
sterben
Dostluklar
kurulsun
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar
kimse
ölmesin
Kriege
sollen
enden
niemand
mehr
fallen
Nesimi
der
ki,
ey
füze
yapanlar
Nesimi
spricht:
Oh,
ihr
Raketenbauer
Acımasız
zalim
cana
kıyanlar
Ihr
gnadenlosen
Peiniger,
Mörder
Bırak
ey
yaşasın
bütün
insanlar
Lasset
alle
Menschen
gemeinsam
leben
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Die
Friedenstaube
soll
fliegen
auf
der
Welt
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen,
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar,
insan
ölmesin
Kriege
sollen
enden,
kein
Mensch
mehr
sterben
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Mögen
Freundschaften
entstehen,
Menschen
lächeln
Son
bulsun
savaşlar,
kimse
ölmesin
Kriege
sollen
enden,
niemand
mehr
fallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.