Erkan Oğur feat. İsmail H. Demircioğlu - Eşşeği Saldım Çayıra - translation of the lyrics into German

Eşşeği Saldım Çayıra - Erkan Oğur , İsmail Hakkı Demircioğlu translation in German




Eşşeği Saldım Çayıra
Den Esel ließ ich auf die Wiese
Eşeği saldım çayıra
Ich ließ den Esel auf die Weide
Otlayıp karnın doyura
damit er frisst und satt wird
Gördüğü düşü hayra
Wer seinen Traum als Omen deutet
Yoranın da avradını
dessen Frau sei verdammt!
Eşeği saldım çayıra
Ich ließ den Esel auf die Weide
Otlayıp karnın doyura
damit er frisst und satt wird
Gördüğü düşü hayra
Wer seinen Traum als Omen deutet
Yoranın da avradını
dessen Frau sei verdammt!
Münkir münafıkın huyu
Des Ungläubigen finstre Art
Yıktı harap etti köyü
zerstörte das Dorf ganz und gar
Ölüsüne bir tas suyu
Wer Wasser dem Toten spendet
Dökenin de avradını
dessen Frau sei verflucht!
Münkir münafıkın huyu
Des Ungläubigen finstre Art
Yıktı harap etti köyü
zerstörte das Dorf ganz und gar
Ölüsüne bir tas suyu
Wer Wasser dem Toten spendet
Dökenin de avradını
dessen Frau sei verflucht!
Dağdan tahta indirenin
Wer Bretter vom Berg herniederträgt
Iskatına oturanın
am Seelenmahl sich gütlich tut
Mezarına götürenin
wer zum Grab den Sarg begleitet
İmamın da avradını
des Imams Frau sei Schande!
Dağdan tahta indirenin
Wer Bretter vom Berg herniederträgt
Iskatına oturanın
am Seelenmahl sich gütlich tut
Mezarına götürenin
wer zum Grab den Sarg begleitet
İmamın da avradını
des Imams Frau sei Schande!
Derince kazın kuyusun
Grab das Loch bis in den Grund
İnim inim inilesin
stöhnend füll es mit Klagelaut
Kefen dikmeye iğnesin
Wer Nadel zum Leichentuch reicht
Verenin de avradını
dessen Frau sei geächtet!
Derince kazın kuyusun
Grab das Loch bis in den Grund
İnim inim inilesin
stöhnend füll es mit Klagelaut
Kefen dikmeye iğnesin
Wer Nadel zum Leichentuch reicht
Verenin de avradını
dessen Frau sei geächtet!
Müfsidin bir de gammazın
Der Zwietrachtstifter, der Verräter
Malı vardır da yemezin
der sein Gut verschmäht zu teilen
İkisin meyit namazın
Wer beiden Totengebet spricht
Kılanın da avradını
dessen Frau sei geschändet!
Müfsidin bir de gammazın
Der Zwietrachtstifter, der Verräter
Malı vardır da yemezin
der sein Gut verschmäht zu teilen
İkisin meyit namazın
Wer beiden Totengebet spricht
Kılanın da avradını
dessen Frau sei geschändet!
Kazak Abdal söz söyledi
Kazak Abdal sprach dies Lied
Cümle halkı ta neyledi
das alle Welt verwirren ließ
Sorarlarsa kim söyledi
Fragst du nach dem Urheber
Soranın da avradını
sei deine Frau gebrandmarkt!
Kazak Abdal söz söyledi
Kazak Abdal sprach dies Lied
Cümle halkı ta neyledi
das alle Welt verwirren ließ
Sorarlarsa kim söyledi
Fragst du nach dem Urheber
Soranın da avradını
sei deine Frau gebrandmarkt!






Attention! Feel free to leave feedback.