Lyrics and translation Erkin Koray - Yalnız Sen Varsın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnız Sen Varsın
Только ты есть
Dayayım
başımı
sıcak
dizine
Приклоню
голову
к
твоим
теплым
коленям,
Sevgilim
yüzünde
bir
ben
olayım
Любимая,
на
лице
твоем
лишь
я
один
буду
отражаться.
Dalıp
gözlerinin
sevda
izine
Погружаясь
в
любовный
след
твоих
глаз,
Bu
güzel
gözlerde
bir
ben
olayım
В
этих
прекрасных
глазах
лишь
я
один
буду
отражаться.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Gündüz
hayalimde
gece
uykumda
Днем
в
моих
мечтах,
ночью
во
сне,
Hep
senle
boşalıp
senle
dolayım
Всегда
с
тобой
пустею
и
наполняюсь.
Sevgimi
aşkınla
örmeye
çalış
Старайся
сплести
мою
любовь
с
твоей
любовью,
Yeter
kırma
beni
kölen
olayım
Хватит
мучить
меня,
я
стану
твоим
рабом.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Dayayım
başımı
sıcak
dizine
Приклоню
голову
к
твоим
теплым
коленям,
Sevgilim
yüzünde
bir
ben
olayım
Любимая,
на
лице
твоем
лишь
я
один
буду
отражаться.
Dalıp
gözlerinin
sevda
izine
Погружаясь
в
любовный
след
твоих
глаз,
Bu
güzel
gözlerde
bir
ben
olayım
В
этих
прекрасных
глазах
лишь
я
один
буду
отражаться.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Gündüz
hayalimde
gece
uykumda
Днем
в
моих
мечтах,
ночью
во
сне,
Hep
senle
boşalıp
senle
dolayım
Всегда
с
тобой
пустею
и
наполняюсь.
Sevgimi
aşkınla
örmeye
çalış
Старайся
сплести
мою
любовь
с
твоей
любовью,
Yeter
kırma
beni
kölen
olayım
Хватит
мучить
меня,
я
стану
твоим
рабом.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Varsın
ekmeğimde,
varsın
suyumda
Пусть
нет
хлеба
у
меня,
пусть
нет
воды,
Yalnız
sen
varsın
hasta
ruhumda
Только
ты
есть
в
моей
больной
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koray Erkin, Lacin Yavuz
Attention! Feel free to leave feedback.